Job 4 глава

Job
New Living Translation → Синодальный перевод

 
 

Then Eliphaz the Temanite replied to Job:
 
И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:

“Will you be patient and let me say a word? For who could keep from speaking out?
 
если попытаемся мы сказать к тебе слово, — не тяжело ли будет тебе? Впрочем, кто может возбранить слову!

“In the past you have encouraged many people; you have strengthened those who were weak.
 
Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,

Your words have supported those who were falling; you encouraged those with shaky knees.
 
падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял.

But now when trouble strikes, you lose heart. You are terrified when it touches you.
 
А теперь дошло до тебя, и ты изнемог; коснулось тебя, и ты упал духом.

Doesn’t your reverence for God give you confidence? Doesn’t your life of integrity give you hope?
 
Богобоязненность твоя не должна ли быть твоею надеждою, и непорочность путей твоих — упованием твоим?

“Stop and think! Do the innocent die? When have the upright been destroyed?
 
Вспомни же, погибал ли кто невинный и где праведные бывали искореняемы?

My experience shows that those who plant trouble and cultivate evil will harvest the same.
 
Как я видал, то оравшие нечестие и сеявшие зло пожинают его;

A breath from God destroys them. They vanish in a blast of his anger.
 
от дуновения Божия погибают и от духа гнева Его исчезают.

The lion roars and the wildcat snarls, but the teeth of strong lions will be broken.
 
Рёв льва и голос рыкающего умолкает, и зубы скимнов сокрушаются;

The fierce lion will starve for lack of prey, and the cubs of the lioness will be scattered.
 
могучий лев погибает без добычи, и дети львицы рассеиваются.

“This truth was given to me in secret, as though whispered in my ear.
 
И вот, ко мне тайно принеслось слово, и ухо моё приняло нечто от него.

It came to me in a disturbing vision at night, when people are in a deep sleep.
 
Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей,

Fear gripped me, and my bones trembled.
 
объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои.

A spirita swept past my face, and my hair stood on end.b
 
И дух прошёл надо мною; дыбом стали волосы на мне.

The spirit stopped, but I couldn’t see its shape. There was a form before my eyes. In the silence I heard a voice say,
 
Он стал, — но я не распознал вида его, — только облик был пред глазами моими; тихое веяние, — и я слышу голос:

‘Can a mortal be innocent before God? Can anyone be pure before the Creator?’
 
человек праведнее ли Бога? и муж чище ли Творца своего?

“If God does not trust his own angels and has charged his messengers with foolishness,
 
Вот, Он и слугам Своим не доверяет и в Ангелах Своих усматривает недостатки:

how much less will he trust people made of clay! They are made of dust, crushed as easily as a moth.
 
тем более — в обитающих в храминах из брения, которых основание прах, которые истребляются скорее моли.

They are alive in the morning but dead by evening, gone forever without a trace.
 
Между утром и вечером они распадаются; не увидишь, как они вовсе исчезнут.

Their tent-cords are pulled and the tent collapses, and they die in ignorance.
 
Не погибают ли с ними и достоинства их? Они умирают, не достигнув мудрости.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
10 скимен — львёнок, молодой лев.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.