Numbers 1 глава

Numbers
New Living Translation → Синодальный перевод

 
 

A year after Israel’s departure from Egypt, the LORD spoke to Moses in the Tabernaclea in the wilderness of Sinai. On the first day of the second monthb of that year he said,
 
И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания, в первый день второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря:

“From the whole community of Israel, record the names of all the warriors by their clans and families. List all the men
 
исчислите всё общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имён, всех мужеского пола поголовно:

twenty years old or older who are able to go to war. You and Aaron must register the troops,
 
от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, по ополчениям их исчислите их — ты и Аарон;

and you will be assisted by one family leader from each tribe.
 
с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своём есть главный.

“These are the tribes and the names of the leaders who will assist you:TribeLeaderReubenElizur son of Shedeur
 
И вот имена мужей, которые будут с вами: от Рувима Елицур, сын Шедеура;

SimeonShelumiel son of Zurishaddai
 
от Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая;

JudahNahshon son of Amminadab
 
от Иуды Наассон, сын Аминадава;

IssacharNethanel son of Zuar
 
от Иссахара Нафанаил, сын Цуара;

ZebulunEliab son of Helon
 
от Завулона Елиав, сын Хелона;

Ephraim son of JosephElishama son of AmmihudManasseh son of JosephGamaliel son of Pedahzur
 
от сынов Иосифа: от Ефрема Елишама, сын Аммиуда; от Манассии Гамалиил, сын Педацура;

BenjaminAbidan son of Gideoni
 
от Вениамина Авидан, сын Гидеония;

DanAhiezer son of Ammishaddai
 
от Дана Ахиезер, сын Аммишаддая;

AsherPagiel son of Ocran
 
от Асира Пагиил, сын Охрана;

GadEliasaph son of Deuel
 
от Гада Елиасаф, сын Регуила;

NaphtaliAhira son of Enan
 
от Неффалима Ахира, сын Енана.

These are the chosen leaders of the community, the leaders of their ancestral tribes, the heads of the clans of Israel.”
 
Это — избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых.

So Moses and Aaron called together these chosen leaders,
 
И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поимённо,

and they assembled the whole community of Israel on that very day.c All the people were registered according to their ancestry by their clans and families. The men of Israel who were twenty years old or older were listed one by one,
 
и собрали они всё общество в первый день второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, поголовно,

just as the LORD had commanded Moses. So Moses recorded their names in the wilderness of Sinai.
 
как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской.

This is the number of men twenty years old or older who were able to go to war, as their names were listed in the records of their clans and familiesd:TribeNumberReuben (Jacob’se oldest son)46,500
 
И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

 
исчислено в колене Рувимовом сорок шесть тысяч пятьсот.

Simeon59,300
 
Сынов Симеона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

 
исчислено в колене Симеоновом пятьдесят девять тысяч триста.

Gad45,650
 
Сынов Гада по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

 
исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.

Judah74,600
 
Сынов Иуды по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

 
исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот.

Issachar54,400
 
Сынов Иссахара по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

 
исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста.

Zebulun57,400
 
Сынов Завулона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

 
исчислено в колене Завулоновом пятьдесят семь тысяч четыреста.

Ephraim son of Joseph40,500
 
Сынов Иосифа, сынов Ефрема по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

 
исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот.

Manasseh son of Joseph32,200
 
Сынов Манассии по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

 
исчислено в колене Манассиином тридцать две тысячи двести.

Benjamin35,400
 
Сынов Вениамина по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

 
исчислено в колене Вениаминовом тридцать пять тысяч четыреста.

Dan62,700
 
Сынов Дана по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

 
исчислено в колене Дановом шестьдесят две тысячи семьсот.

Asher41,500
 
Сынов Асира по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

 
исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот.

Naphtali53,400
 
Сынов Неффалима по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

 
исчислено в колене Неффалимовом пятьдесят три тысячи четыреста.

These were the men registered by Moses and Aaron and the twelve leaders of Israel, all listed according to their ancestral descent.
 
Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля — двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени.

They were registered by families — all the men of Israel who were twenty years old or older and able to go to war.
 
И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля,

The total number was 603,550.
 
и было всех, вошедших в исчисление, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.

But this total did not include the Levites.
 
А левиты по поколениям отцов их не были исчислены между ними.

For the LORD had said to Moses,
 
И сказал Господь Моисею, говоря:

“Do not include the tribe of Levi in the registration; do not count them with the rest of the Israelites.
 
только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля;

Put the Levites in charge of the Tabernacle of the Covenant,f along with all its furnishings and equipment. They must carry the Tabernacle and all its furnishings as you travel, and they must take care of it and camp around it.
 
но поручи левитам скинию откровения, и все принадлежности её, и всё, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности её, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой;

Whenever it is time for the Tabernacle to move, the Levites will take it down. And when it is time to stop, they will set it up again. But any unauthorized person who goes too near the Tabernacle must be put to death.
 
и когда надобно переносить скинию, пусть поднимают её левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят её левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.

Each tribe of Israel will camp in a designated area with its own family banner.
 
Сыны Израилевы должны становиться каждый в стане своём, и каждый при своём знамени, по ополчениям своим;

But the Levites will camp around the Tabernacle of the Covenant to protect the community of Israel from the LORD’s anger. The Levites are responsible to stand guard around the Tabernacle.”
 
а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения.

So the Israelites did everything just as the LORD had commanded Moses.
 
И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.