Новый русский перевод 13 [35] — Евр. Адони́.
15 [36] — Евр. Адона́й.
19 [37] — Вероятно, около 16 кг.
22 [38] — См. Исх 33:20.
25 [39] — Существует два толкования о том, почему Гедеон должен был взять именно второго быка: 1) потому что перворожденный бык уже был принесен в жертву по Закону (см. Исх 13:11-15); 2) Бог проявил милость, сохранив роду главного быка-производителя.
25 [40] — Это культовый символ языческой богини Ашеры; так же в остальных местах книги.
26 [41] — Или: « Сооруди из слоев камня…»
26 [42] — Или: взрослого, так же в ст. 28.
32 [43] — Это евр. имя означает: пусть Баал борется.
Под редакцией Кулаковых 2 [1] — Или: неприступные места.
3 [2] — Букв.: сыны востока; то же в ст. 33.
8 [3] — Букв.: вывел из дома рабства.
9 [4] — Букв.: от руки Египта и от руки всех ваших угнетателей.
10 [5] — Букв.: не бойтесь богов / не благоговейте пред богами.
14 [6] — В LXX: ангел Господень; то же в ст. 16.
15 [7] — Букв.: как я могу спасти Израиль?
17 [8] — Букв.: сотвори мне знак.
18 [9] — Или: не уходи отсюда.
18 [10] — Букв.: Он.
19 [11] — Эфа — мера сыпучих тел, около 22 л.
24 [12] — Евр. Яхве шалом.
25 [13] — Так в масоретском тексте; LXX: откормленного тельца, семилетнего тельца (речь возможно идет об одном животном, а не о двух); то же в ст. 26, 28.