Бытие 23 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → King James Bible

 
 

Сарра прожила 127 лет — это годы жизни Сарры.
 
And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah.

Она умерла в Кирьят-Арбе (то есть Хевроне), в земле Ханаана, и Авраам пришёл горевать по Сарре и оплакивать её.
 
And Sarah died in Kirjatharba; the same is Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.

Потом Авраам отошел от тела покойной жены и обратился к хеттам[119]. Он сказал:
 
And Abraham stood up from before his dead, and spake unto the sons of Heth, saying,

— Я среди вас пришелец и странник. Продайте мне в собственность место для погребения, чтобы я мог похоронить умершую.
 
I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight.

Хетты ответили Аврааму:
 
And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,

— Господин, послушай, ты — могучий вождь среди нас. Похорони умершую в лучшем из наших погребальных мест. Никто из нас не откажет тебе в погребальном месте, чтобы похоронить умершую.
 
Hear us, my lord: thou art a mighty prince among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead.

Тогда Авраам встал и поклонился людям той земли, хеттам.
 
And Abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth.

Он сказал им: — Если вы не против, чтобы я похоронил умершую, то послушайте меня и попросите за меня Эфрона, сына Цохара,
 
And he communed with them, saying, If it be your mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and intreat for me to Ephron the son of Zohar,

чтобы он продал мне пещеру Махпелу, которая принадлежит ему и находится на краю его поля. Пусть продаст её мне за полную цену как место для погребения среди вас.
 
That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.

Хетт Эфрон сидел среди своего народа и ответил Аврааму при всех хеттах, которые пришли к воротам его города[120].
 
And Ephron dwelt among the children of Heth: and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying,

Он сказал: — Нет, господин мой, послушай меня. Я отдаю[121] тебе поле и отдаю тебе пещеру, которая на нём. Я отдаю тебе это в присутствии моего народа. Хорони свою умершую.
 
Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

Авраам вновь поклонился людям той земли
 
And Abraham bowed down himself before the people of the land.

и сказал Эфрону при них: — Выслушай же и ты меня. Я уплачу цену поля. Прими её от меня, чтобы я мог похоронить там умершую.
 
And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me: I will give thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead there.

Эфрон ответил Аврааму:
 
And Ephron answered Abraham, saying unto him,

— Послушай меня, господин мой: земля ценой в четыреста шекелей серебра[122] — разве это много для тебя или для меня? Хорони свою умершую.
 
My lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.

Авраам согласился с условиями Эфрона и отвесил ему цену поля, названную при хеттах: четыреста шекелей серебра, по мере, принятой у купцов.
 
And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant.

Так поле Эфрона в Махпеле рядом с Мамре, — и поле, и пещера на нём, и все деревья в границах поля — перешли
 
And the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure

в собственность Аврааму в присутствии всех хеттов, которые пришли к городским воротам.
 
Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city.

После этого Авраам похоронил свою жену Сарру в пещере на поле Махпела рядом с Мамре (что в Хевроне), в земле Ханаана.
 
And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same is Hebron in the land of Canaan.

И поле, и пещера на нём перешли от хеттов в собственность Аврааму как место для погребения.
 
And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [119] — Или: к сыновьям Хета; так же в ст. 5, 7, 10, 16, 18 и 20.
10 [120] — Ворота города были центром всей общественной жизни, около них проходили и судебные разбирательства.
11 [121] — Или: продаю, также применимо ко всем глаголам отдаю этого стиха.
15 [122] — Около 4,6 кг.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.