Иаков отправился в путь из Вирсавии. Сыновья Израиля посадили отца, детей и жен в колесницы, которые фараон прислал, чтобы перевезти его.
And Jacob rose up from Beersheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.
Сыновья Иуды: Ир, Онан, Шела, Парец и Зерах (но Ир и Онан умерли в Ханаане). Сыновья Пареца: Хецрон и Хамул.
And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul.
Это сыновья Лии, которых она родила Иакову в Паддан-Араме[227]; она родила и дочь Дину; всего их было 33 человека.
These be the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Padanaram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.
Сыновей Иосифа, которые были рождены ему в Египте, было двое.[230] Всего членов семьи Иакова, пришедших в Египет, было 70[231] человек.
And the sons of Joseph, which were born him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, which came into Egypt, were threescore and ten.
Иосиф запряг колесницу и поехал в Гошен, чтобы встретить своего отца Израиля. Он предстал перед ним, обнял его и долго плакал.
And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen, and presented himself unto him; and he fell on his neck, and wept on his neck a good while.
Иосиф сказал своим братьям и домашним отца: — Я пойду к фараону и скажу ему: «Мои братья и дом моего отца, которые жили в земле Ханаана, пришли ко мне.
And Joseph said unto his brethren, and unto his father's house, I will go up, and shew Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my father's house, which were in the land of Canaan, are come unto me;
вы должны ответить: «Твои рабы с отрочества и доныне разводят скот, как делали и наши отцы». Тогда вам будет позволено поселиться в местности Гошен, потому что египтянам отвратительны пастухи.
That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
Примечания:
Новый русский перевод
13[225] — Так в некот. древн. переводах (см. также 1Пар 7:1); евр. Фува́.
13[226] — Так в некот. древн. переводах (см. также Чис 26:24 и 1Пар 7:1); евр. Ио́в.
15[227] — То есть в северо-западной Месопотамии.
16[228] — Так в некот. древн. переводах; евр. Цифио́н.
20[229] — Он. Другое название города Гелиополя.
27[230] — В некот. древн. переводах: « Детей Иосифа, которые… было девять».
27[231] — Такое число в евр. тексте (см. также Исх 1:5 и сноску); в одном из древн. переводов число — 75 (см. также Деян 7:14).
Важно! Симфония — это список слов из Библии, следовательно, искать нужно по слову, а не словосочетанию. Один запрос — одно слово. Обратите внимание, при наборе слова, вам будут доступны подсказки.
Однако, если вы введёте словосочетание вас перекинет на общий поиск по синодальному тексту Библии.