Левит 19 глава

Левит, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Господь сказал Моисею:
 
И сказа́л Госпо́дь Моисе́ю, говоря́:

«Говори с обществом Израиля и скажи им: будьте святы, потому что Я, Господь, ваш Бог, свят.
 
объяви́ всему́ о́бществу сыно́в Изра́илевых и скажи́ им: свя́ты бу́дьте, и́бо свят Я — Госпо́дь, Бог ваш.

Почитайте мать и отца и храните Мои субботы. Я — Господь, ваш Бог.
 
Бо́йтесь ка́ждый ма́тери свое́й и отца́ своего́ и суббо́ты Мои́ храни́те. Я Госпо́дь, Бог ваш.

Не обращайтесь к идолам и не отливайте себе богов из металла. Я — Господь, ваш Бог.
 
Не обраща́йтесь к и́долам и бого́в литы́х не де́лайте себе́. Я Госпо́дь, Бог ваш.

Приносите Господу жертву примирения так, чтобы она была принята от вас.
 
Когда́ бу́дете приноси́ть Го́споду же́ртву ми́рную, то приноси́те её, что́бы приобрести́ себе́ благоволе́ние:

Её нужно съесть в тот же день, когда вы её приносите, или на следующий день. Всё, что останется до третьего дня, нужно сжечь.
 
в день жертвоприноше́ния ва́шего и на друго́й день должно́ есть её, а оста́вшееся к тре́тьему дню должно́ сжечь на огне́;

Если её будут есть на третий день — она нечиста и не будет принята.
 
е́сли же кто ста́нет есть её на тре́тий день, э́то гну́сно, э́то не бу́дет благоприя́тно;

Тот, кто ел её, подлежит наказанию, потому что осквернил Господню святыню. Он должен быть исторгнут из своего народа.
 
кто ста́нет есть её, тот понесёт на себе́ грех, и́бо он оскверни́л святы́ню Госпо́дню, и истреби́тся душа́ та из наро́да своего́.

Когда ты будешь жать урожай своей земли, не дожинай до края поля и не добирай остатков.
 
Когда́ бу́дете жать жа́тву на земле́ ва́шей, не дожина́й до кра́я по́ля твоего́, и оста́вшегося от жа́твы твое́й не подбира́й,

Не обирай виноградник дочиста и не подбирай упавшие ягоды. Оставляй их бедным и чужеземцам. Я — Господь, ваш Бог.
 
и виногра́дника твоего́ не обира́й до́чиста, и попа́давших я́год в виногра́днике не подбира́й; оста́вь э́то бе́дному и прише́льцу. Я Госпо́дь, Бог ваш.

Не крадите. Не обманывайте. Не лгите друг другу.
 
Не кради́те, не лги́те и не обма́нывайте друг дру́га.

Не клянись ложно Моим именем, не бесчести этим имени своего Бога. Я — Господь.
 
Не кляни́тесь и́менем Мои́м во лжи, и не бесче́сти и́мени Бо́га твоего́. Я — Госпо́дь.

Не вымогай у ближнего и не грабь его. Не удерживай плату наемнику до утра.
 
Не обижа́й бли́жнего твоего́ и не граби́тельствуй. Пла́та наёмнику не должна́ остава́ться у тебя́ до утра́.

Не проклинай глухого и не ставь преграду перед слепым. Бойся своего Бога. Я — Господь.
 
Не злосло́вь глухо́го и пред слепы́м не клади́ ничего́, что́бы преткну́ться ему́; бо́йся Бо́га твоего́. Я Госпо́дь.

Не извращай правосудие; не угождай бедным и не будь пристрастен к великим: суди честно.
 
Не де́лайте непра́вды на суде́; не будь лицеприя́тен к ни́щему и не угожда́й лицу́ вели́кого; по пра́вде суди́ бли́жнего твоего́.

Не ходи сплетником в народе. Не подвергай опасности жизнь ближнего своего. Я — Господь.
 
Не ходи́ перено́счиком в наро́де твоём и не восстава́й на жизнь бли́жнего твоего́. Я — Госпо́дь.

Не таи ненависти на брата. Упрекай своего ближнего открыто, чтобы не стать причастным к его вине.
 
Не вражду́й на бра́та твоего́ в се́рдце твоём; обличи́ бли́жнего твоего́, и не понесёшь за него́ греха́.

Не мсти и не таи злобы на соплеменника, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я — Господь.
 
Не мсти и не име́й зло́бы на сыно́в наро́да твоего́, но люби́ бли́жнего твоего́, как самого́ себя́. Я — Госпо́дь.

Исполняй Мои установления. Не случай животных разных видов. Не засаживай поля двумя видами семян. Не носи одежды, сделанной из разнородных материй.
 
Уста́вы Мои́ соблюда́йте; скота́ твоего́ не своди́ с ино́ю поро́дою; по́ля твоего́ не засева́й двумя́ рода́ми семя́н; в оде́жду из разноро́дных ни́тей, из ше́рсти и льна, не одева́йся.

Если мужчина переспит с рабыней, обещанной другому, но не выкупленной и не получившей свободу, его нужно наказать,[45] но смерти их предавать нельзя, потому что она не была освобождена.
 
Е́сли кто переспи́т с же́нщиною, а она́ раба́, обручённая му́жу, но ещё не вы́купленная, и́ли свобо́да ещё не дана́ ей, то должно́ наказа́ть их, но не сме́ртью, потому́ что она́ несвобо́дная:

Пусть виновный приведет барана к входу в шатер собрания для жертвы повинности Господу.
 
пусть приведёт он Го́споду ко вхо́ду ски́нии собра́ния же́ртву пови́нности, овна́ в же́ртву пови́нности свое́й;

Принеся барана в жертву повинности, священник совершит для него перед Господом обряд искупления за совершенный грех, и он будет прощен.
 
и очи́стит его́ свяще́нник овно́м пови́нности пред Го́сподом от греха́, кото́рым он согреши́л, и прощён бу́дет ему́ грех, кото́рым он согреши́л.

Когда вы придете в обещанную землю и посадите фруктовые деревья, считайте их плоды недозволенными[46]. В течение трех лет считайте их недозволенными и не ешьте.
 
Когда́ придёте в зе́млю, кото́рую Госпо́дь Бог даст вам, и поса́дите како́е-ли́бо плодо́вое де́рево, то плоды́ его́ почита́йте за необре́занные: три го́да должно́ почита́ть их за необре́занные, не должно́ есть их;

На четвертый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Господу.
 
а в четвёртый год все плоды́ его́ должны́ быть посвящены́ для пра́зднеств Госпо́дних;

На пятый год вы можете есть плоды. Так ваш урожай будет увеличен. Я — Господь, ваш Бог.
 
в пя́тый же год вы мо́жете есть плоды́ его́ и собира́ть себе́ все произведе́ния его́. Я Госпо́дь, Бог ваш.

Не ешьте мясо, в котором осталась кровь. Не занимайтесь гаданием и колдовством.
 
Не е́шьте с кро́вью; не ворожи́те и не гада́йте.

Не срезайте волос на висках и не стригите края бороды.
 
Не стриги́те головы́ ва́шей кру́гом, и не по́рти края́ бороды́ твое́й.

Не делайте порезов на теле, когда оплакиваете умерших и не делайте на себе татуировок.[47] Я — Господь.
 
Ра́ди уме́ршего не де́лайте наре́зов на те́ле ва́шем и не нака́лывайте на себе́ письмён. Я Госпо́дь.

Не оскверняйте своих дочерей, делая из них храмовых блудниц[48], иначе земля наполнится развратом и растлением.
 
Не оскверня́й до́чери твое́й, допуска́я её до блу́да, что́бы не блудоде́йствовала земля́ и не напо́лнилась земля́ развра́том.

Храните Мои субботы и чтите Мое святилище. Я — Господь.
 
Суббо́ты Мои́ храни́те и святи́лище Моё чти́те. Я Госпо́дь.

Не обращайтесь к вызывателям умерших и не спрашивайте чародеев, потому что вы осквернитесь от них. Я — Господь, ваш Бог.
 
Не обраща́йтесь к вызыва́ющим мёртвых, и к волше́бникам не ходи́те, и не доводи́те себя́ до оскверне́ния от них. Я Госпо́дь, Бог ваш.

Вставайте перед старцем,[49] выказывайте уважение к престарелым и чтите вашего Бога. Я — Господь.
 
Пред лицо́м седо́го встава́й и почита́й лицо́ ста́рца, и бо́йся Бо́га твоего́. Я Госпо́дь.

Когда поселенец будет жить с вами на вашей земле, не притесняйте его.
 
Когда́ посе́лится пришле́ц в земле́ ва́шей, не притесня́йте его́:

К чужеземцу, живущему с вами, следует относиться как к уроженцу страны. Любите его, как самого себя, ведь и вы были чужеземцами в Египте. Я — Господь, ваш Бог.
 
пришле́ц, посели́вшийся у вас, да бу́дет для вас то же, что тузе́мец ваш; люби́ его́, как себя́; и́бо и вы бы́ли прише́льцами в земле́ Еги́петской. Я Госпо́дь, Бог ваш.

Не пользуйтесь неточными мерами, определяя длину, вес или количество.
 
Не де́лайте непра́вды в суде́, в ме́ре, в ве́се и в измере́нии:

Пользуйтесь точными весами и верными гирями, верной ефой[50] и верным гином[51]. Я — Господь, ваш Бог, Который вывел вас из Египта.
 
да бу́дут у вас весы́ ве́рные, ги́ри ве́рные, е́фа ве́рная и гин ве́рный. Я Госпо́дь, Бог ваш, Кото́рый вы́вел вас из земли́ Еги́петской.

Исполняйте все Мои законы и установления, и соблюдайте их. Я — Господь».
 
Соблюда́йте все уста́вы Мои́ и все зако́ны Мои́ и исполня́йте их. Я Госпо́дь.

Примечания:

 
Новый русский перевод
20 [45] — Или: свободу, то необходимо провести расследование.
23 [46] — Букв.: необрезанными.
27 [47] — Языческие ритуалы скорби, которым израильтянам было запрещено следовать.
29 [48] — Имеются в виду жрицы любви, которые были неотъемлемой частью весьма распространенных в те дни языческих культов плодородия.
32 [49] — Букв.: перед седым.
36 [50] — Около 22 л.
36 [51] — Около 3,8 л.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.