От Матфея 19 глава

От Матфея
Слово Жизни → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Закончив говорить это, Иисус покинул Галилею и отправился в ту часть Иудеи, что на другой стороне Иордана.
 
І сталася, калі скончыў Ісус словы гэтыя, выйшаў з Галілеі і прыйшоў у межы Юдэйскія на той бок Ярдану.

За Ним последовало множество людей, и Он исцелил их там.
 
І пайшлі за Ім шматлікія натоўпы, і Ён аздаравіў іх там.

Однажды к Нему подошли фарисеи и, испытывая Его, спросили: — По любой ли причине мужчине разрешается разводиться с женой?
 
І падыйшлі да Яго фарысэі, спакушаючы Яго і кажучы Яму: «Ці за ўсякую віну можна чалавеку разводзіцца з жонкаю сваёю?»

— Разве вы не читали, — ответил Иисус, — что в начале Создатель сотворил мужчину и женщину
 
Ён жа, адказваючы, сказаў ім: «Ці вы не чыталі, што Той, Хто стварыў на пачатку, мужчынай і жанчынай стварыў іх?

и сказал: "Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и двое станут одной плотью"?
 
І Ён сказаў: “Дзеля гэтага пакіне чалавек бацьку і маці, і прылепіцца да жонкі сваёй; і будуць двое адным целам”.

Так что их уже не двое — они одно целое. Итак, что Бог соединил, то человек не должен разделять.
 
Так што яны ўжо ня двое, але адно цела. Вось жа, што Бог злучыў, тое чалавек няхай не разлучае».

Фарисеи продолжали: — Почему же тогда Моисей заповедал нам давать жене разводное свидетельство и отпускать ее?
 
Яны кажуць Яму: «Як тады Майсей даў прыказаньне даць разводны ліст і пакінуць яе?»

— Моисей разрешил вам разводиться с женами ввиду жестокости ваших сердец, — ответил им Иисус. — Но вначале так не было.
 
Ён кажа ім: «Майсей дзеля жорсткасьці сэрца вашага дазволіў вам разводзіцца з жонкамі вашымі, а на пачатку не было гэтак.

Говорю вам, что каждый, кто разводится со своей женой по любой другой причине, кроме ее неверности, и женится на другой, тот совершает грех супружеской измены.
 
А Я кажу вам: хто пакіне жонку сваю не за распусту і ажэніцца з іншаю, той чужаложыць; і хто ажэніцца з разьведзенаю, чужаложыць».

Ученики сказали Иисусу: — Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться.
 
Кажуць Яму вучні Ягоныя: «Калі гэткі абавязак чалавека да жонкі, не карысна жаніцца».

Иисус ответил: — Не все могут принять это учение, а лишь те, кому это дано.
 
Ён жа сказаў ім: «Ня ўсе ўмяшчаюць слова гэтае, але каму дадзена.

Есть люди, которые от рождения неспособны к супружеской жизни, другие были оскоплены, а третьи сами себя сделали скопцами ради Небесного Царства. Пусть это учение примет тот, кто способен его принять.
 
Бо ёсьць скапцы, што з улоньня маці гэткімі нарадзіліся; і ёсьць скапцы, якія выпакладаныя людзьмі; і ёсьць скапцы, якія самі сябе выпакладалі дзеля Валадарства Нябеснага. Хто можа ўмясьціць, няхай умесьціць».

К Иисусу приносили маленьких детей, чтобы Он возложил на них руки и помолился, но ученики не подпускали к Нему этих людей.
 
Тады прыносілі да Яго дзяцей, каб Ён усклаў на іх рукі і памаліўся; а вучні забаранялі ім.

Иисус же сказал: — Не запрещайте им, пусть дети приходят ко Мне, ведь Небесное Царство принадлежит таким, как они.
 
А Ісус сказаў: «Пакіньце дзяцей і не забараняйце ім прыходзіць да Мяне; бо гэткіх ёсьць Валадарства Нябеснае».

И, возложив на детей руки, Иисус ушел оттуда.
 
І, усклаўшы на іх рукі, пайшоў адтуль.

Однажды к Иисусу подошел человек и спросил: — Учитель, что доброе я должен сделать, чтобы получить вечную жизнь?
 
І вось нехта, падыйшоўшы, сказаў Яму: «Настаўнік добры! Што мне зрабіць добрага, каб мець жыцьцё вечнае?»

— Зачем ты спрашиваешь Меня о добром? — ответил Иисус. — Добр только один Бог. Но если ты хочешь войти в вечную жизнь, то соблюдай заповеди.
 
Ён жа сказаў яму: «Чаму ты называеш Мяне добрым? Ніхто ня добры, акрамя аднаго Бога. Калі ж хочаш увайсьці ў жыцьцё, захоўвай прыказаньні».

— Какие? — спросил тот. Иисус ответил: — "Не убивай", "храни супружескую верность", "не кради", "не лжесвидетельствуй",
 
Кажа Яму: «Якія?» Ісус жа сказаў: «Не забівай; не чужалож; не крадзі; ня сьведчы фальшыва;

"чти отца и мать" и "люби своего ближнего, как самого себя".
 
шануй бацьку твайго і маці; і любі бліжняга твайго, як самога сябе».

— Все это я соблюдаю, — ответил молодой человек, — чего еще мне недостает?
 
Кажа Яму юнак: «Усё гэта я захаваў ад юнацтва майго. Чаго яшчэ мне не стае?»

Иисус сказал: — Если хочешь быть совершенным, то пойди, продай все, что у тебя есть, раздай деньги бедным, и тогда у тебя будет сокровище на небесах. Потом приходи и следуй за Мной.
 
Ісус прамовіў да яго: «Калі хочаш быць дасканалым, ідзі, прадай маёмасьць тваю і раздай убогім, і будзеш мець скарб у небе, і прыходзь, ідзі за Мною».

Когда молодой человек это услышал, то отошел опечаленный, потому что он был очень богат.
 
Пачуўшы гэтае слова, юнак адыйшоў засмучаны, бо меў вялікую маёмасьць.

Тогда Иисус сказал своим ученикам: — Говорю вам истину: трудно будет богатому войти в Небесное Царство.
 
А Ісус сказаў вучням Сваім: «Сапраўды кажу вам, што цяжка багатаму ўвайсьці ў Валадарства Нябеснае.

И более того, легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Бога.
 
Зноў жа кажу вам: лягчэй вярблюду прайсьці праз вушка іголкі, чым багатаму ўвайсьці ў Валадарства Божае».

Когда ученики это услышали, они удивились: — Кто же тогда вообще может быть спасен?
 
Пачуўшы гэтае, вучні Ягоныя надта дзівіліся, кажучы: «Хто ж тады можа быць збаўленым?»

Иисус, посмотрев на них, сказал: — Человеку это невозможно, но Богу все возможно.
 
А Ісус, паглядзеўшы, сказаў ім: «У людзей гэта немагчыма, а ў Бога ўсё магчыма».

Петр сказал Ему: — Вот мы все оставили и пошли за Тобой! Что нам будет?
 
Тады Пётар, адказваючы, сказаў Яму: «Вось, мы пакінулі ўсё і пайшлі за Табою; што ж будзе нам?»

На это Иисус ответил им: — Говорю вам истину: когда весь мир обновится и Сын Человеческий сядет на престоле своей славы, тогда и вы, последовавшие за Мной, тоже сядете на двенадцати престолах править двенадцатью племенами Израиля.
 
А Ісус сказаў ім: «Сапраўды кажу вам, што вы, якія пайшлі за Мною, у адроджаным [сьвеце], калі Сын Чалавечы сядзе на пасадзе славы Сваёй, сядзеце на дванаццаці пасадах судзіць дванаццаць каленаў Ізраіля.

И всякий, кто оставил дома, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или детей, или земли ради Меня, получит во сто крат больше и станет наследником вечной жизни.
 
І кожны, хто пакінуў дамы, або братоў, або сёстраў, або бацьку, або маці, або жонку, або дзяцей, або палі дзеля імя Майго, атрымае ў стакроць больш і ўспадкаеміць жыцьцё вечнае.

Но многие, кто были первыми, станут последними, и многие последние окажутся первыми.
 
Многія ж першыя будуць апошнімі, і апошнія — першымі.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.