От Матфея 19 глава

От Матфея
Слово Жизни → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Закончив говорить это, Иисус покинул Галилею и отправился в ту часть Иудеи, что на другой стороне Иордана.
 
Після того, як Ісус закінчив ці слова, Він вийшов з Галилеї і прибув до юдейських околиць, що за Йорданом.

За Ним последовало множество людей, и Он исцелил их там.
 
За Ним пішло багато людей, і Він оздоровив їх там.

Однажды к Нему подошли фарисеи и, испытывая Его, спросили: — По любой ли причине мужчине разрешается разводиться с женой?
 
Підійшли до Нього фарисеї і, випробовуючи Його, запитали: Чи годиться чоловікові розлучатися зі своєю дружиною з будь-якої причини?

— Разве вы не читали, — ответил Иисус, — что в начале Создатель сотворил мужчину и женщину
 
А Він у відповідь сказав: Хіба не читали ви, що Творець на початку створив їх чоловіком і жінкою?

и сказал: "Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и двое станут одной плотью"?
 
І сказав: Тому залишить чоловік батька й матір і пристане до своєї жінки, і обоє будуть одним тілом.

Так что их уже не двое — они одно целое. Итак, что Бог соединил, то человек не должен разделять.
 
То вже буде не два, а одне тіло. Отже, що Бог поєднав, людина хай не розлучає.

Фарисеи продолжали: — Почему же тогда Моисей заповедал нам давать жене разводное свидетельство и отпускать ее?
 
Кажуть Йому: А чому ж Мойсей звелів дати листа про розлучення і її відпустити?

— Моисей разрешил вам разводиться с женами ввиду жестокости ваших сердец, — ответил им Иисус. — Но вначале так не было.
 
Він каже їм: Мойсей через вашу жорстокість дозволив вам розлучатися з вашими дружинами, але спочатку так не було.

Говорю вам, что каждый, кто разводится со своей женой по любой другой причине, кроме ее неверности, и женится на другой, тот совершает грех супружеской измены.
 
Кажу ж вам, що кожен, хто розлучається зі своєю дружиною, — за винятком випадку, спричиненого розпустою, — і одружується з іншою, чинить перелюб, [і хто одружується з розлученою, чинить перелюб].

Ученики сказали Иисусу: — Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться.
 
Його учні кажуть Йому: Коли така справа чоловіка з жінкою, то краще не одружуватися.

Иисус ответил: — Не все могут принять это учение, а лишь те, кому это дано.
 
Він же сказав їм: Не всі розуміють це слово, а лише ті, кому дано.

Есть люди, которые от рождения неспособны к супружеской жизни, другие были оскоплены, а третьи сами себя сделали скопцами ради Небесного Царства. Пусть это учение примет тот, кто способен его принять.
 
Бо є євнухи, які такими народилися з лона матері; є євнухи, яких оскопили люди, і є євнухи, які задля Царства Небесного оскопили самі себе. Хто може збагнути, нехай збагне.

К Иисусу приносили маленьких детей, чтобы Он возложил на них руки и помолился, но ученики не подпускали к Нему этих людей.
 
Тоді привели до нього дітей, щоб руки поклав на них і помолився, а учні заборонили їм.

Иисус же сказал: — Не запрещайте им, пусть дети приходят ко Мне, ведь Небесное Царство принадлежит таким, как они.
 
Та Ісус сказав: Облиште дітей і не забороняйте їм приходити до Мене, бо для таких є Царство Небесне.

И, возложив на детей руки, Иисус ушел оттуда.
 
І, поклавши на них руки, Він пішов звідти.

Однажды к Иисусу подошел человек и спросил: — Учитель, что доброе я должен сделать, чтобы получить вечную жизнь?
 
І ось один, підійшовши, сказав Йому: Учителю [добрий], що доброго я маю робити, аби мати вічне життя?

— Зачем ты спрашиваешь Меня о добром? — ответил Иисус. — Добр только один Бог. Но если ты хочешь войти в вечную жизнь, то соблюдай заповеди.
 
Ісус сказав йому: Чому питаєш Мене про добре? Добрий тільки Один Бог. Як хочеш увійти до життя, дотримуйся заповідей.

— Какие? — спросил тот. Иисус ответил: — "Не убивай", "храни супружескую верность", "не кради", "не лжесвидетельствуй",
 
Той питає Його: Яких? Ісус відповів: Не вбивай, не чини перелюбу, не кради, не свідчи неправдиво,

"чти отца и мать" и "люби своего ближнего, как самого себя".
 
шануй батька та матір і люби ближнього свого, як самого себе.

— Все это я соблюдаю, — ответил молодой человек, — чего еще мне недостает?
 
Каже Йому юнак: Це все зберіг я [змалку], чого ще мені бракує?

Иисус сказал: — Если хочешь быть совершенным, то пойди, продай все, что у тебя есть, раздай деньги бедным, и тогда у тебя будет сокровище на небесах. Потом приходи и следуй за Мной.
 
Ісус відповів йому: Якщо хочеш бути досконалим, піди та продай своє майно, роздай бідним і матимеш скарб на небесах, а тоді приходь і йди за Мною.

Когда молодой человек это услышал, то отошел опечаленный, потому что он был очень богат.
 
Почувши ці слова, юнак із сумом відійшов, бо мав великі маєтки.

Тогда Иисус сказал своим ученикам: — Говорю вам истину: трудно будет богатому войти в Небесное Царство.
 
А Ісус сказав Своїм учням: Запевняю вас, що важко багатому ввійти в Царство Небесне.

И более того, легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Бога.
 
І ще додам: легше верблюдові пройти через вушко голки, ніж багатому ввійти в Царство Боже.

Когда ученики это услышали, они удивились: — Кто же тогда вообще может быть спасен?
 
Почувши це, учні дуже здивувалися і сказали: То хто ж тоді може спастися?

Иисус, посмотрев на них, сказал: — Человеку это невозможно, но Богу все возможно.
 
Поглянувши на них, Ісус промовив: Для людей це неможливо, а для Бога все можливе.

Петр сказал Ему: — Вот мы все оставили и пошли за Тобой! Что нам будет?
 
Тоді Петро, звернувшись до Нього, сказав: Ось ми залишили все й пішли за Тобою, то що нам буде?

На это Иисус ответил им: — Говорю вам истину: когда весь мир обновится и Сын Человеческий сядет на престоле своей славы, тогда и вы, последовавшие за Мной, тоже сядете на двенадцати престолах править двенадцатью племенами Израиля.
 
А Ісус відказав: Запевняю вас, що ви, які пішли за Мною, у новому бутті, коли сяде Син Людський на престолі Своєї слави, сядете й ви на дванадцятьох престолах, щоб судити дванадцять племен Ізраїля.

И всякий, кто оставил дома, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или детей, или земли ради Меня, получит во сто крат больше и станет наследником вечной жизни.
 
І кожний, хто задля Мого Імені залишить дім або братів, або сестер, або батька, або матір, [або дружину], або дітей, або поля, той отримає в сто разів більше і матиме у спадок вічне життя.

Но многие, кто были первыми, станут последними, и многие последние окажутся первыми.
 
Багато перших будуть останніми, а останні — першими.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.