К Галатам 6 глава

К Галатам
Слово Жизни → Переклад Хоменка

 
 

Братья, если кто-то уличен в грехе, то вы, будучи людьми духовными, помогите этому человеку, но не заносчиво. Смотрите, чтобы и вам не поддаться искушению.
 
Брати! Коли б хтось попав у якусь провину, то ви, духовні, такого наставляйте духом лагідности, пильнуючи себе самого, щоб і собі не впасти у спокусу.

Помогайте друг другу в трудностях, тем самым вы исполните закон Христа.
 
Носіте тягарі один одного й тим робом виконаєте закон Христа.

Если кто-либо думает о себе выше, чем он есть на самом деле, он тем самым лишь обманывает себя.
 
Коли хто думає, що він є щось, бувши нічим, — обманює себе самого.

Пусть каждый испытывает свое дело, тогда он сможет гордиться самим собой, не сравнивая себя с другими,
 
Кожний нехай добре перевіряє своє діло і, якщо він знайде, чим хвалитися перед самим собою, то вже ніяк не перед іншими:

потому что каждому человеку дана своя ноша.
 
кожний бо власний тягар понесе.

Тот, кого наставляют словом, пусть делится всяким добром с тем, кто наставляет его.
 
Нехай учень ділиться всяким добром з тим, хто його навчає слова.

Не поддавайтесь заблуждению: никому не удастся посмеяться над Богом. Человек пожнет то, что он посеял.
 
Не обманюйте себе самих: з Богом жартувати не можна. Що хто посіє, те й жатиме.

Тот, кто сеет ради угождения своей греховной природе, пожнет от этой природы гибель. A тот, кто сеет для угождения Духу, от Духа пожнет вечную жизнь.
 
Хто бо для свого тіла сіє, той з тіла пожне зотління; а хто сіє для духа, той від духа пожне життя вічне.

Без устали творите добро. Если мы не ослабеем в делании добра, то настанет время, когда мы соберем и жатву с посеянного.
 
Робімо добро без утоми: своєчасно, як не ослабнемо, жатимемо.

Пока это возможно, будем делать людям добро, особенно нашим братьям по вере.
 
Отож, поки маємо час, робімо добро всім, а зокрема рідним у вірі.

Смотрите какими большими буквами я написал вам своей собственной рукой.
 
Гляньте, якими буквами пишу вам власною рукою.

Те, кто хотят произвести лишь внешнее хорошее впечатление, стараются заставить вас принять обрезание. Они делают это только ради того, чтобы избежать преследований за крест Христа.
 
Ті, що хочуть показатися гарними тілом, — вони силують вас обрізатися, щоб тільки уникнути переслідування за хрест Христа.

Ведь даже сами обрезанные не исполняют закон. Они хотят, чтобы вы были обрезаны, а они потом стали бы хвалиться, что они заставили вас подчиниться этому обряду.
 
Бо й самі обрізані, не додержують закону, а хочуть, щоб ви обрізувалися, щоб їм хвалитися вашим тілом.

Я же не хочу хвалиться ничем, кроме креста нашего Господа Иисуса Христа, на котором для меня мир распят и я распят для мира.
 
Мене ж не доведи, Боже, чимсь хвалитися, як тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, яким для мене світ розп'ятий, а я — світові;

Ни обрезание, ни необрезание не имеют никакого значения. Главное — это быть новым творением!
 
бо ані обрізання, ані необрізання є щось, лише — нове створіння.

Пусть со всеми вами, следующими этому правилу, и со всем Божьим Израилем будут мир и милость.
 
На тих, які поступають за цим правилом, мир на них і милосердя, а й на Ізраїля Божого.

Пусть никто больше не доставляет мне таких переживаний, ведь я на своем теле ношу печать того, что я принадлежу Иисусу.
 
На майбутнє нехай ніхто мені не завдає клопоту, бо я ношу на моїм тілі рани Ісуса.

Пусть благодать нашего Господа Иисуса Христа будет с вашим духом, братья. Aминь.
 
Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вашим духом, брати! Амінь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.