Ефесянам 2 глава

Послание к Ефесянам апостола Павла
Синодальный перевод → Русского Библейского Центра

 
 

И вас, мёртвых по преступлениям и грехам вашим,
 
Вы были мертвы, когда бесчинствовали, грешили,

в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления,
 
Уступали обычаю мира сего, шли за деспотом, властвующим в поднебесье, духом, действующим сегодня руками негодных упрямцев.

между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие,
 
Как и они, мы все некогда удовлетворялись похождениями плоти, потрафляли низменным интересам и смыслам и заодно с ними навлекали на себя Божий гнев.

Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, которою возлюбил нас,
 
Но Бог в нескончаемой Своей милости и великой любви полюбил нас,

и нас, мёртвых по преступлениям, оживотворил со Христом, — благодатью вы спасены, —
 
Грешных и от этого мертвых, и оживил вместе с Христом. Благодатью вы спасены.

и воскресил с Ним, и посадил на небесах во Христе Иисусе,
 
Он воскресил нас заодно с Христом Иисусом и рядом с Ним отвел нам место на небесах.

дабы явить в грядущих веках преизобильное богатство благодати Своей в благости к нам во Христе Иисусе.
 
Этим знаком приязни Он через Христа Иисуса явил на все грядущие века неиссякаемое обилие Своей благодати.

Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар:
 
Благодатью вы спасены через веру. И это — не от вас: Божий дар! —

не от дел, чтобы никто не хвалился.
 
Не от дел, чтобы никто не заносился.

Ибо мы — Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять.
 
Мы, Его творение, созданы на добрые дела ради Христа Иисуса: их совершить Бог предопределил нам изначально.

Итак, помните, что вы, некогда язычники по плоти, которых называли необрезанными так называемые обрезанные плотским обрезанием, совершаемым руками,
 
Поразмыслите-ка вот над чем. Вы, язычники по рождению, необрезанные, — этим словом обобщают вас у обрезанных, называемых так по обычаю искуственного отсечения плоти, —

что вы были в то время без Христа, отчуждены от общества Израильского, чужды заветов обетования, не имели надежды и были безбожники в мире.
 
Были лишены Христа, немыслимы в доме Израиля, обойдены обещанием, жили без надежды, без Бога в мире.

А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки Кровию Христовою.
 
Но, собранные Христом Иисусом, вы, некогда чужие, теперь все друг другу свои. Это сделала Кровь Христа.

Ибо Он есть мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду,
 
Нашим общим миром стало Его Тело. Так Он объединил оба мира в один, разрушил стену отчуждения, неприятия.

упразднив вражду Плотию Своею, а закон заповедей учением, дабы из двух создать в Себе Самом одного нового человека, устрояя мир,
 
Он отменил Закон, все его положения и нормы. К общему согласию Он из двух сотворил в Себе одного нового человека

и в одном теле примирить обоих с Богом посредством креста, убив вражду на нём.
 
И в одном Теле примирил с Богом обоих. Вместе с Ним на кресте умерла и их вражда.

И, придя, благовествовал мир вам, дальним и близким,
 
Он пришел с прекрасной вестью: мир дальним и мир ближним.

потому что через Него и те и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе.
 
Через Него тем и этим, единым по Духу, открылся доступ к Отцу.

Итак, вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу,
 
Стало быть, вы больше не чужаки, не пришельцы, а святому народу сограждане и Богу свои,

быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем,
 
Возводящие постройку на фундаменте, заложенном апостолами и пророками. Краеугольный же камень — Сам Христос Иисус.

на котором всё здание, слагаясь стройно, возрастает в святой храм в Господе,
 
Начиная с Него, все здание, соразмерно выстраиваясь, преобразуется в храм святой Господень.

на котором и вы устрояетесь в жилище Божие Духом.
 
Вот так вместе с Ним вы воздвигаетесь Божьим жилищем — эту работу возлагает на вас Дух.

Примечания:

 
Синодальный перевод
3 чадами — детьми.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.