Римлян 16 глава

Послання св. апостола Павла до римлян
Українська Біблія. Турконяк → Синодальный перевод (МП)

 
 

Поручаю вам нашу сестру Фиву, служительку Церкви в Кенхреях,
 
Представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской.

щоб ви її прийняли в Господі, як і личить святим; допомагайте їй у тій справі, в якій вона від вас матиме потребу, бо й вона допомагала багатьом і мені самому.
 
Примите ее для Господа, как прилично святым, и помогите ей, в чем она будет иметь нужду у вас, ибо и она была помощницею многим и мне самому.

Вітайте Прискилу й Акилу — моїх співробітників у Ісусі Христі,
 
Приветствуйте Прискиллу и Акилу, сотрудников моих во Христе Иисусе

які за мою душу свої голови клали; не тільки я їм дякую, але й усі Церкви з язичників;
 
(которые голову свою полагали за мою душу, которых не я один благодарю, но и все церкви из язычников), и домашнюю их церковь.

вітайте і їхню домашню Церкву. Вітайте улюбленого мого Епенета, який є первістком Азії для Христа.
 
Приветствуйте возлюбленного моего Епенета, который есть начаток Ахаии для Христа.

Вітайте Марію, яка багато потрудилася для вас.
 
Приветствуйте Мариам, которая много трудилась для нас.

Вітайте Андроника та Юнію — родичів та співв’язнів моїх, які є видатними між апостолами і які раніше від мене прийняли Христа.
 
Приветствуйте Андроника и Юнию, сродников моих и узников со мною, прославившихся между Апостолами и прежде меня еще уверовавших во Христа.

Вітайте Амплія, мого улюбленого в Господі.
 
Приветствуйте Амплия, возлюбленного мне в Господе.

Вітайте Урбана, нашого співпрацівника у Христі, та улюбленого мого Стахія.
 
Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе, и Стахия, возлюбленного мне.

Вітайте Апелеса, випробуваного в Христі. Вітайте тих, хто з дому Аристовула.
 
Приветствуйте Апеллеса, испытанного во Христе. Приветствуйте [верных] из дома Аристовулова.

Вітайте мого родича Іродіона. Вітайте Наркисових, які в Господі.
 
Приветствуйте Иродиона, сродника моего. Приветствуйте из домашних Наркисса тех, которые в Господе.

Вітайте Трифену й Трифосу, які потрудилися в Господі. Вітайте улюблену Персиду, яка багато потрудилася в Господі.
 
Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся о Господе. Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась о Господе.

Вітайте Руфа, вибраного в Господі, і матір його та мою.
 
Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и матерь его и мою.

Вітайте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермію і тих братів, які з ними.
 
Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев.

Вітайте Філолога та Юлію, Нирея та його сестру, Олимпа і всіх святих, які з ними.
 
Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана, и всех с ними святых.

Вітайте одне одного святим поцілунком. Усі Христові Церкви вас вітають!
 
Приветствуйте друг друга с целованием святым. Приветствуют вас все церкви Христовы.

Благаю вас, брати, остерігайтеся тих, хто сіє розділення і спокуси всупереч ученню, яке ви опанували; уникайте їх,
 
Умоляю вас, братия, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них;

бо вони не служать нашому Господу Христові, але своєму власному череву, і приємними, лагідними словами обманюють серця простодушних.
 
ибо такие [люди] служат не Господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных.

Ваша слухняність дійшла до всіх. Радію за вас, але хочу, щоб ви були мудрими в доброму і незаплямовані злом.
 
Ваша покорность [вере] всем известна; посему я радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на добро и просты на зло.

Бог миру незабаром зітре сатану під ваші ноги. Благодать Господа нашого Ісуса [Христа] нехай буде з вами! Амінь.
 
Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь.

Вітає вас мій співпрацівник Тимофій, і Лукій, і Ясон, і Сосипатер, мої родичі.
 
Приветствуют вас Тимофей, сотрудник мой, и Луций, Иасон и Сосипатр, сродники мои.

Вітаю вас у Господі також і я, Терцій, який писав це послання.
 
Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание.

Вітає вас Гай — гостинний для мене і для всієї Церкви. Вітає вас міський скарбник Ераст і брат Кварт.
 
Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт.

[Благодать нашого Господа Ісуса Христа нехай буде з усіма вами, амінь].
 
Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.

Тому, Хто за моїм Євангелієм і проповіддю Ісуса Христа може вас зміцнити, згідно з відкриттям тайни, яка споконвіку замовчувалася,
 

а нині, за наказом вічного Бога, виявлена через Писання пророків і розголошена для утвердження віри між усіма народами,
 

Єдиному премудрому Богові, через Ісуса Христа, слава навіки! Амінь.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.