1 Петра 5 глава

Первое соборное послание апостола Петра
Подстрочник Винокурова → Комментарии Давида Стерна

Подстрочник Винокурова

1
Πρεσβυτέρους Пресвитеров 4245 A-APM-C
οὖν итак 3767 CONJ
ἐν у 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
παρακαλῶ прошу 3870 V-PAI-1S
 3588 T-NSM
συμπρεσβύτερος сопресвитер 4850 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
μάρτυς свидетель 3144 N-NSM
τῶν  3588 T-GPN
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
παθημάτων, страданий, 3804 N-GPN
 3588 T-NSM
καὶ и 2532 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
μελλούσης [в] будущем 3195 V-PAP-GSF
ἀποκαλύπτεσθαι открываемой 601 V-PPN
δόξης славы 1391 N-GSF
κοινωνός· сообщник; 2844 N-NSM
2
ποιμάνατε сделайтесь пастухи 4165 V-AAM-2P
τὸ  3588 T-ASN
ἐν у 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
ποίμνιον ста́да 4168 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Божьего 2316 N-GSM
[ἐπισκοποῦντες] присматривающие 1983 V-PAP-NPM
μὴ не 3361 PRT-N
ἀναγκαστῶς по принуждению 317 ADV
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἑκουσίως добровольно 1596 ADV
κατὰ по 2596 PREP
θεόν, Богу, 2316 N-ASM
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
αἰσχροκερδῶς постыдно-корыстно 147 ADV
ἀλλὰ но 235 CONJ
προθύμως, воодушевлённо, 4290 ADV
3
μηδ᾽ и не 3366 CONJ-N
ὡς как 5613 ADV
κατακυριεύοντες господствующие 2634 V-PAP-NPM
τῶν  3588 T-GPM
κλήρων [над] жребиями 2819 N-GPM
ἀλλὰ но 235 CONJ
τύποι образцами 5179 N-NPM
γινόμενοι делающиеся 1096 V-PNP-NPM
τοῦ  3588 T-GSN
ποιμνίου· ста́да; 4168 N-GSN
4
καὶ и 2532 CONJ
φανερωθέντος [когда будет] явлен 5319 V-APP-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀρχιποίμενος Архипастырь 750 N-GSM
κομιεῖσθε полу́чите 2865 V-FDI-2P-ATT
τὸν  3588 T-ASM
ἀμαράντινον амарантовый 262 A-ASM
τῆς  3588 T-GSF
δόξης славы 1391 N-GSF
στέφανον. венок. 4735 N-ASM
5
Ὁμοίως, Подобно, 3668 ADV
νεώτεροι, младшие, 3501 A-NPM-C
ὑποτάγητε будьте подчинены 5293 V-2APM-2P
πρεσβυτέροις. старейшинам. 4245 A-DPM-C
πάντες Все 3956 A-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἀλλήλοις друг другу 240 C-DPM
τὴν  3588 T-ASF
ταπεινοφροσύνην [в] смиренномыслие 5012 N-ASF
ἐγκομβώσασθε, облекитесь, 1463 V-ADM-2P
ὅτι потому что 3754 CONJ
[Ὁ]  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ὑπερηφάνοις надменным 5244 A-DPM
ἀντιτάσσεται, противится, 498 V-PMI-3S
ταπεινοῖς смиренным 5011 A-DPM
δὲ же 1161 CONJ
δίδωσιν даёт 1325 V-PAI-3S
χάριν. благодать. 5485 N-ASF
6
Ταπεινώθητε Будьте принижены 5013 V-APM-2P
οὖν итак 3767 CONJ
ὑπὸ под 5259 PREP
τὴν  3588 T-ASF
κραταιὰν сильную 2900 A-ASF
χεῖρα руку 5495 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ὑψώσῃ Он возвысил 5312 V-AAS-3S
ἐν в 1722 PREP
καιρῷ, срок, 2540 N-DSM
7
πᾶσαν всякую 3956 A-ASF
τὴν  3588 T-ASF
μέριμναν заботу 3308 N-ASF
ὑμῶν вашу 5216 P-2GP
ἐπιρίψαντες возложившие 1977 V-AAP-NPM
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτόν, Него, 846 P-ASM
ὅτι потому что 3754 CONJ
αὐτῷ Его 846 P-DSM
μέλει заботит 3199 V-PAI-3S
περὶ что 4012 PREP
ὑμῶν. ваше. 5216 P-2GP
8
Νήψατε, Сделайтесь трезвые, 3525 V-AAM-2P
γρηγορήσατε. сделайтесь бодрствующие. 1127 V-AAM-2P
 3588 T-NSM
ἀντίδικος Противник 476 N-NSM
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
διάβολος дьявол 1228 A-NSM
ὡς как 5613 ADV
λέων лев 3023 N-NSM
ὠρυόμενος рычащий 5612 V-PNP-NSM
περιπατεῖ ходит 4043 V-PAI-3S
ζητῶν ищущий 2212 V-PAP-NSM
[τινα] кого-нибудь 5100 I-ASM
καταπιεῖν· проглотить; 2666 V-2AAN
9
которому 3739 R-DSM
ἀντίστητε противостаньте 436 V-2AAM-2P
στερεοὶ крепкие 4731 A-NPM
τῇ  3588 T-DSF
πίστει, верой, 4102 N-DSF
εἰδότες знающие 1492 V-RAP-NPM
τὰ  3588 T-APN
αὐτὰ [что] те же 846 P-APN
τῶν  3588 T-GPN
παθημάτων страдания 3804 N-GPN
τῇ  3588 T-DSF
ἐν в 1722 PREP
[τῷ]  3588 T-DSM
κόσμῳ мире 2889 N-DSM
ὑμῶν вашего 5216 P-2GP
ἀδελφότητι братства 81 N-DSF
ἐπιτελεῖσθαι. совершаются. 2005 V-PPN
10
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
θεὸς Бог 2316 N-NSM
πάσης всякой 3956 A-GSF
χάριτος, благодати, 5485 N-GSF
 3588 T-NSM
καλέσας призвавший 2564 V-AAP-NSM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
αἰώνιον вечную 166 A-ASF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
δόξαν славу 1391 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
[Ἰησοῦ], Иисусе, 2424 N-DSM
ὀλίγον немного 3641 A-ASM
παθόντας претерпевших 3958 V-2AAP-APM
αὐτὸς Сам 846 P-NSM
καταρτίσει, наладит, 2675 V-FAI-3S
στηρίξει, утвердит, 4741 V-FAI-3S
σθενώσει, усилит, 4599 V-FAI-3S
θεμελιώσει. сделает непоколебимыми. 2311 V-FAI-3S
11
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
τὸ  3588 T-NSN
κράτος сила 2904 N-NSN
εἰς на 1519 PREP
τοὺς  3588 T-APM
αἰῶνας· века́; 165 N-APM
ἀμήν. аминь. 281 HEB
12
Διὰ Через 1223 PREP
Σιλουανοῦ Силуана 4610 N-GSM
ὑμῖν вашего 5213 P-2DP
τοῦ  3588 T-GSM
πιστοῦ верного 4103 A-GSM
ἀδελφοῦ, брата, 80 N-GSM
ὡς как 5613 ADV
λογίζομαι, считаю, 3049 V-PNI-1S
δι᾽ через 1223 PREP
ὀλίγων немногое 3641 A-GPN
ἔγραψα, написал, 1125 V-AAI-1S
παρακαλῶν просящий 3870 V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιμαρτυρῶν свидетельствующий 1957 V-PAP-NSM
ταύτην [что] это 3778 D-ASF
εἶναι есть 1510 V-PAN
ἀληθῆ истинная 227 A-ASF
χάριν благодать 5485 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ· Бога; 2316 N-GSM
εἰς в 1519 PREP
ἣν которую 3739 R-ASF
στῆτε. станьте. 2476 V-2AAS-2P
13
Ἀσπάζεται Приветствуют 782 V-PNI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
 1510 T-NSF
ἐν в 1722 PREP
Βαβυλῶνι Вавилоне 897 N-DSF
συνεκλεκτὴ вместе выбранная 4899 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
Μᾶρκος Марк 3138 N-NSM
 3588 T-NSM
υἱός сын 5207 N-NSM
μου. мой. 3450 P-1GS
14
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
ἀλλήλους друг друга 240 C-APM
ἐν в 1722 PREP
φιλήματι поцелуе 5370 N-DSN
ἀγάπης. любви. 26 N-GSF
εἰρήνη Мир 1515 N-NSF
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
πᾶσιν всем 3956 A-DPM
τοῖς  3588 T-DPM
ἐν во 1722 PREP
Χριστῷ. Христе. 5547 N-DSM

Комментарии Давида Стерна

1 Потому я призываю руководителей собрания среди вас, сам будучи руководителем и свидетелем страданий Мессии, равно как и сопричастником предстоящей славы:

Руководителям собраний Кефа пишет в смирении, сам будучи руководителем, хотя он лично был свидетелем страданий Мессии.

Предстоящей славы, как в Рим. 8:18: «Не думаю, что страдания, которые мы сейчас переносим, хоть сколько-нибудь сравнимы с той славой, которая откроется нам в будущем». Либо: «Предстоящей Шхины», как в 4:13−14 и ком.

2 пасите Божье стадо, доверенное вашей опеке, наблюдая за ним не из принуждения, но охотно, как того желает Бог; и не из корыстных стремлений, но с усердием; 3 и не как махеры, господствующие над подопечными, но как те, примеру которых следует паства.

Стихи 2−3. Пасите стадо. Кефа в верности передаёт слова, заповеданные ему Йешуа в Йн. 21:16.

Наблюдая за ним... охотно. Некоторые руководители собраний возлагают на себя крайне малую ответственность, поэтому их общины остаются слабыми и недисциплинированными. Если верно, что Мессия ищет последователей, которые будут следовать ему, то тем более он ищет руководителей, которые будут руководить, а не махеров. Слово махер на идише означает «проворный человек», «великий комбинатор», с оттенком значения «пытающийся захватить власть»; отличным примером этого в Новом Завете служит Диотреф (3 Йн. 9−10). Здесь употреблено греческое слово катакуриеонтес («господствующий», «стремящийся проявить свою власть», «доминирующий»).

4 И когда явится Главный Пастырь, вы получите неувядающий венец славы. 5 И вы, менее опытные, так же подчинитесь руководителям. Далее, все вы должны облечься в смирение по отношению друг к другу, поскольку ‘Бог противится надменным, А смиренным даёт милость’. 6 Потому, покоритесь могучей руке Божьей, чтобы Он возвысил вас в нужное время. 7 Все свои переживания возложите на Него, потому что Он заботится о вас.

Ср. Псалом 54:23.

8 Будьте благоразумны и не теряйте бдительности! Ваш враг, Противник, ходит крадучись, словно рычащий лев, ища, кого поглотить.

Противник — Сатан, который действительно существует (ком. 4:1) и которому следует противостоять (ст. 9, Яак. 4:8).

9 Дайте ему отпор, будучи тверды в вере, помня, что ваши братья по всему миру также переносят подобные тяготы. 10 Ещё совсем немного придётся вам страдать; после того, Бог, полный милости, призвавший вас к Своей вечной славе в союзе с Мессией, Сам восстановит, утвердит и укрепит вас и придаст вам стойкости. 11 Да пребудет Его могущество во веки веков. Амен. 12 Я написал вам коротко с помощью Силы, которого я считаю верным братом, чтобы ободрить вас и засвидетельствовать о том, что это истинная Божья благодать. Стойте в ней непоколебимо! 13 Ваше собрание-побратим в Вавилоне, избранное наряду с вами, передаёт вам приветствие, к которому присоединяется мой сын Марк. 14 Приветствуйте друг друга поцелуем любви. Шалом алейхем всем принадлежащим Мессии.

Стихи 12−14. Однажды Йоханан Марк оставил Шауля и Бар-Набу (Деят. 13:5, 13), в результате чего Шауль и Бар-Наба спорили о том, брать ли его с собой вновь или нет, и Шауль взял с собой Силу (Деят. 15:22 и ком., 15:39 и ком.).

В Вавилоне. Этим словом заменяли название «Рим» еврейские авторы, опасавшиеся цензуры или чего-то худшего (см. Мидраш Рабба к Песни Песней 1:6, Мегила 66, Макот 24а). «Рим называли Вавилоном, потому что был он наихудшим из царств» (комментарий к этому стиху Йехиэля Лихтенштейна)

Шалом алейхем, «Мир вам!», в иврите — общепринятое приветствие как в те времена, так и в наши дни. См. ком. к Мат. 10:12.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.