Осия 1 глава

Книга пророка Осии
Подстрочник Винокурова → Толковая Библия Лопухина

Подстрочник Винокурова

1
Λόγος Слово 3056 N-NSM
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
ὃς которое 3739 R-NSM
ἐγενήθη сделалось 1096 V-AOI-3S
πρὸς к 4314 PREP
Ωσηε Осии 5617 N-PRI
τὸν [который сын] 3588 T-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
Βεηρι Беери   N-GSM
ἐν в 1722 PREP
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
Οζιου Озии 3604 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Ιωαθαμ Иоафама 2488 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Αχαζ Ахаза 881 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Εζεκιου Езекии 1478 N-GSM
βασιλέων царей 935 N-GPM
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
Ιεροβοαμ Иеровоама   N-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
Ιωας Иоаса 2491 N-GSM
βασιλέως царя 935 N-GSM
Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
2
Ἀρχὴ Нача́ло 746 N-NSF
λόγου сло́ва 3056 N-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
πρὸς к 4314 PREP
Ωσηε· Осии; 5617 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Ωσηε Осии: 5617 N-PRI
Βάδιζε Иди   V-PAD-2S
λαβὲ возьми 2983 V-AAD-2S
σεαυτῷ тебе самому 4572 F-2DSM
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
πορνείας блуда 4202 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τέκνα детей 5043 N-APN
πορνείας, блуда, 4202 N-GSF
διότι потому что 1360 CONJ
ἐκπορνεύουσα прелюбодействуя 1608 V-PAPNS
ἐκπορνεύσει будет прелюбодействовать 1608 V-FAI-3S
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
ἀπὸ от 575 PREP
ὄπισθεν [следования] за 3693 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
κυρίου. Господом. 2962 N-GSM
3
καὶ И 2532 CONJ
ἐπορεύθη он пошёл 4198 V-AOI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
Γομερ Гомерь   N-ASF
θυγατέρα дочь 2364 N-ASF
Δεβηλαιμ, Дебелаима,   N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
συνέλαβεν зачала 4815 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
υἱόν. сына. 5207 N-ASM
4
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν нему: 846 P-ASM
Κάλεσον Назови 2564 V-AAM-2S
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
Ιεζραελ, Иезраель,   N-NS
διότι потому что 1360 CONJ
ἔτι уже́ 2089 ADV
μικρὸν малое [время] 3397 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκδικήσω взыщу 1556 V-FAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
αἷμα кровь 129 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
Ιεζραελ Иезраеля   N-NS
ἐπὶ у 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον до́ма 3624 N-ASM
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
καταπαύσω прекращу 2664 V-FAI-1S
βασιλείαν царство 932 N-ASF
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
Ισραηλ· Израиля; 2474 N-PRI
5
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
συντρίψω сокрушу 4937 V-FAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
τόξον лук 5115 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
κοιλάδι долине   N-DSF
τοῦ   3588 T-GSM
Ιεζραελ. Иезраель.   N-NS
6
καὶ И 2532 CONJ
συνέλαβεν зачала 4815 V-2AAI-3S
ἔτι ещё 2089 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S
θυγατέρα. дочь. 2364 N-ASF
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ ему: 846 D-DSM
Κάλεσον Назови 2564 V-AAM-2S
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
αὐτῆς её 846 P-GSF
Οὐκ Не 3756 PRT-N
ἠλεημένη, помилованная, 1653 V-RPPNS
διότι потому что 1360 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
προσθήσω прибегну 4369 V-FAI-1S
ἔτι уже́ 2089 ADV
ἐλεῆσαι помиловать 1653 V-AAN
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
  1510 PRT
ἀντιτασσόμενος противящийся 498 V-PMP-NSM
ἀντιτάξομαι воспротивлюсь   V-FMI-1S
αὐτοῖς. им. 846 D-DPM
7
τοὺς   3588 T-APM
δὲ Же 1161 CONJ
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
ἐλεήσω помилую 1653 V-FAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
σώσω спасу 4982 V-AAS-1S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ Господе 2962 N-DSM
θεῷ Боге 2316 N-DSM
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
σώσω спасу 4982 V-AAS-1S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐν в 1722 PREP
τόξῳ луке 5115 N-DSN
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἐν в 1722 PREP
ῥομφαίᾳ мече 4501 N-DSF
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἐν в 1722 PREP
πολέμῳ войне 4171 N-DSM
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἐν в 1722 PREP
ἅρμασιν колесницах 716 N-DPN
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἐν в 1722 PREP
ἵπποις конях 2462 N-DPM
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἐν в 1722 PREP
ἱππεῦσιν. всадниках. 2460 N-DPM
8
καὶ И 2532 CONJ
ἀπεγαλάκτισεν откормила грудью   V-AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
Οὐκ Не 3756 PRT-N
ἠλεημένην помилованную 1653
καὶ и 2532 CONJ
συνέλαβεν зачала 4815 V-2AAI-3S
ἔτι ещё 2089 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S
υἱόν. сына. 5207 N-ASM
9
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν Он сказал: 2036 V-2AAI-3S
Κάλεσον Назови 2564 V-AAM-2S
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
Οὐ Не 3739 PRT-N
λαός народ 2992 N-NSM
μου, Мой, 3450 P-1GS
διότι потому что 1360 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
οὐ не 3739 PRT-N
λαός народ 2992 N-NSM
μου, Мой, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
οὔκ не 3756 ADV
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
ὑμῶν. ваш. 5216 P-2GP
10
Καὶ И 2532 CONJ
ἦν было 3739 V-IAI-3S
  3588 T-NSM
ἀριθμὸς число 706 N-NSM
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
ὡς как 5613 ADV
  1510 T-NSF
ἄμμος песок 285 N-NSF
τῆς   3588 T-GSF
θαλάσσης, мо́ря, 2281 N-GSF
которого 1510 R-NSF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐκμετρηθήσεται измеришь   V-FPI-3S
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἐξαριθμηθήσεται· исчислишь;   V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
τόπῳ, месте, 5117 N-DSM
οὗ где 3739 ADV
ἐρρέθη было сказано 4483 V-API-3S
αὐτοῖς им: 846 D-DPM
Οὐ Не 3739 PRT-N
λαός народ 2992 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
ὑμεῖς, вы, 5210 P-2NP
ἐκεῖ там 1563 ADV
κληθήσονται будут названы 2564 V-FPI-3P
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ζῶντος. Живущего. 2198 V-PAPGS
11
καὶ И 2532 CONJ
συναχθήσονται соберутся 4863 V-FPI-3P
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
ἐπὶ в 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
αὐτὸ одном месте 846 D-ASN
καὶ и 2532 CONJ
θήσονται определят 5087 V-FMI-3P
ἑαυτοῖς себе 1438 F-3DPM
ἀρχὴν начальствующего 746 N-ASF
μίαν одного 1520 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀναβήσονται поднимутся 305 V-FMI-3P
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
μεγάλη великий 3173 A-NSF
  1510 T-NSF
ἡμέρα день 2250 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSM
Ιεζραελ. Иезраеля.   N-NS

Толковая Библия Лопухина

1. Надписание. 2−9. Символическое действие для изображения Израиля. 10−11. Утешительные обетования Израилю.

Ос 1:1. Слово Господне, которое было к Осии, сыну Беериину, во дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии, царей Иудейских, и во дни Иеровоама, сына Иоасова, царя Израильского.

Надписание книги, говорящее о личности пророка и времени его деятельности.

Ос 1:2. Начало слова Господня к Осии. И сказал Господь Осии: иди, возьми себе жену блудницу и детей блуда; ибо сильно блудодействует земля сия, отступив от Господа.

«Начало слова Господня к Осии»: надписание, относящееся, как полагают, к первым трем главам кн. Осии. — Со второй половины ст. 2-го начинается описание символического действия. В этом символическом действии (ср. еще примеч. к г. III) пророк изображает Иегову, блудница Гомерь — народ Израильский, дети блудницы — современное пророку поколение Израиля. Преступная жизнь Гомери — образ идолопоклоннической жизни Израиля, символические имена детей ее — предсказание будущей судьбы народа Израильского. — Осия получает повеление от Господа взять «жену блудницу (escheth senunim) и детей блуда» (jaldej senunim) для выражения того, что земля Израильская сильно блудодействует. Выражение (akach ischsich) «взять жену» значит на библейском языке — вступить в брак (Ср. Быт 4:19:6.2, 19.14, 25.1). Таким образом, пророку не просто повелевается взять женщину в дом — (напр. с целью исправления ее) или вступить с нею в плотские отношения, а именно — вступить с нею в законный брак. Женщина, которую повелевается пророку взять, называется escheth senunim, женою блудодеяний, т. е. всецело преданной блуду. Хотя слово sanun, блуд, употребляется в Библии, и в частности у пророка Осии, нередко в смысле переносном, обозначая идолослужение (Ср. Ос 2:2:6, 7, 3.1, 4.2, 8, 11−15), в рассматриваемом стихе, как ясно из контекста, пророк говорит о блуде в собственном смысле. Многие комментаторы (Гитциг, Генгстенберг, Гоонакер) полагают, что женщина называется блудницей не в отношении ее прошлого, а ввиду ее будущей неверности пророку. «И детей блуда», vejaldej senunim, в слав. (из Вульгата) «и роди (fac) чада блужения». О каких детях блуда идет речь? Образ выражения пророка (иди, возьми), как будто говорит о том, что дети блужения — добрачные дети Гомери, отличающиеся от названных далее (Изреель, Лорухама, Лоамми). Пророк, таким образом, получает повеление взять этих детей, т. е. вероятно, признать их своими, усыновить. Но по мнению большинства экзегетов (Ефрем Сирин, блаж. Феодорит, Генгстенберг, Новак) в ст. 2-м разумеются будущие дети пророка, имена которых названы далее в Ос 1:3, 6, 8 и которые родились по вступлении Гомери в брак с пророком. Они называются детьми блуда или потому, что явились плодом супружеской неверности Гомери, или ввиду их собственной нравственной испорченности. Таким образом, характеристика Гомери и детей в ст. 2 делается на основании предвещания будущей их жизни. «Ибо сильно блудодействует земля сия, отступивши от Господа». Пророк имеет в виду только землю десятиколенного царства, так как по Ос 1:7 именно ей предстоит кара за блудодеяние. Под последним пророк разумеет идолослужение.

Ос 1:3. И пошел он и взял Гомерь, дочь Дивлаима; и она зачала и родила ему сына.

Экзегеты, считающие символическое действие Осии только аллегорией, стараются отыскать аллегорический смысл и в называемых в ст. 3 именах — Гомерь, Дивлаим. Имя «Гомерь» (Gomer) производят от корня gamar, принимая последний или в значении заканчивать, совершать (Пс 56:3:8) или в значении кончаться, прекращаться (Пс 7:10:11.2, 76.9). Отсюда блаж. Иероним переводит Гомерь словом τετελεσμένη законченная, «совершеннейшая дочь сластолюбия»; так же Кейль, Генгстенберг, Шольц; другие передают словом — «совершенство» (Гитциг), «разрушение» «гибель» (Гезениус, Гофман). Имя Дивлаим по толкованию блаж. Иеронима, означает παλαθας (παλάθη — пастила), по мнению других (Гезениус, Гофман) «смоковная лепешка», «смоква». Разнообразие толкований показывает, что трудно найти в имени Гомери аллегорический смысл, соответствующий значению Гомери в повествовании пророка. Отсюда делают вывод, что это не изобретенное пророком имя, а чисто историческое (Эвальд, Новак, Бродович, Яворский). — Слово «Дивлаим» некоторые авторы хотят понимать в смысле географического названия места происхождения Гомери, считая, при этом, Гомерь моавитянкой (ср. Чис 33:46; Иер 33:22). Но проще видеть в этом имени имя лица. «И она зачала и родила сына»: образ выражения (ср. Ис 8:3: «и приступил я к пророчице, и она зачала, и родила»), не без основания полагают комментаторы, дает мысль о том, что Изреель и последующие дети Гомери не были детьми пророка.

Ос 1:4. И Господь сказал ему: нареки ему имя Изреель, потому что еще немного пройдет, и Я взыщу кровь Изрееля с дома Ииуева, и положу конец царству дома Израилева,

Первому сыну пророк по повелению Божию дает символическое имя Изрееля. Это имя должно служить знамением того, что Господь «взыщет кровь Изрееля с дома Ииуева» и положит конец царству Израильскому. Изреель (ныне деревня Зерын) — город и долина в колене Иссахаровом (Нав 19:18). В Изрееле был дворец Ахава (3Цар 21:1) и резиденция царя, так что город, наряду с Самарией, временно был столицей десятиколенного царства. Прилегающая к нему долина называлась долиной Ехдрилонской (Иуд 1:8), долиной Мегиддо (2Пар 35:22) и долиной великой (1 Мак 12.49). Что касается смысла имени Изреель, то оно может быть толкуемо двояко: Бог рассеет и Бог посеет. В обличительной части речи Осия употребляет имя Изрееля в первом значении, в утешительной (Ос 2:23) — во втором. «Кровь Изрееля с дома Ииуева» — пророк, без сомнения, имеет в виду событие, описанное в 4Цар 9:21:10.30, именно истребление Ииуем, помазанным в цари Израильские, дома Ахава. За пролитие невинной крови Навуфея (3Цар 21:1−16), за избиение Иезавелью пророков Божиих и, вообще, за крайнее нечестие дом Ахава по приговору Божию, подлежал истреблению. Исполнителем этого приговора и явился Ииуй, умертвивший в Изрееле сына Ахавова царя Иорама (4Цар 9:21−26), жену Ахава Иезавель и семьдесят его сыновей, всех его вельмож и священников (4Цар 9:30 - 10:11). За исполнение приговора над домом Ахава Ииуй, по свидетельству писателя кн. Царств, получил обетование о том, что сыновья его до 4-го рода будут сидеть на престоле Израилевом (4Цар 10:30). Но истребление дома Ахавова было только средством для борьбы с идолопоклонством и нечестием, распространявшимися в десятиколенном царстве под покровительством Ахава. «Кровь Изрееля» имела конечною целью восстановление в чистом виде попранной религии Иеговы, что и должен был осуществить Ииуй. Но Ииуй не оказался на высоте своего призвания. Он не отстал от грехов Иеровоама, сына Наватова, т. е. от служения золотым тельцам (4Цар 10:29) так гибельно отразившегося ко временам Осии (Ос 4:13−14:8.11, 10.1 и др.) на религиозной жизни народа. Этому культу покровительствовали и преемники Ииуя. Таким образом, кровопролитие в Изрееле не только потеряло свою цену, но и обратилось в вину, лежащую на доме Ииуев и требующую отмщения. По слову пророка, Господь в скором времени («еще немного пройдет») взыщет кровь Изрееля с дома Ииуева, т. е. низвергнет династию Ииуя, а затем положит конец и дому Израилеву, т. е. уничтожит вообще царскую власть в десятиколенном царстве. Низложение дома Ииуя совершилось вскоре по смерти Иеровоама в факте убийства Саллумом Захарии на шестом месяце царствования последнего. Но это было и началом конца, т. е. той анархии, которая водворилась в десятиколенном царстве и через 50 лет закончилась завоеванием его. В нашем слав. тексте соответственно греч. вместо слов с дома Ииуева читается «на дому Иудове». Это чтение ошибочное; оно опровергается и древними переводами, и контекстом. Вместо слов: «положу конец царству» в слав. «упокою», καταπαύσω вследствие букв. перевода LXX-ю евр. vehischbathi (от sehabath).

Ос 1:5. и будет в тот день, Я сокрушу лук Израилев в долине Изреель.

«И будет в тот день», т. е. в день наказания дома Израилева. Я сокрушу лук Израилев в долине Изреель. Лук — образ военной силы (ср. Быт 10:24; 2Цар 1:4; Иер 1:35). Пророк, таким образом, говорит о предшествующем падению царства поражении Израильского войска на войне, в битве на долине Изреельской. В повествовании о завоевании десятиколенного царства ассириянами не говорится о битве на Изреельской равнине. Но ввиду того, что равнина эта с одной стороны была ключом к обладанию всей страной, а с другой представляла надежные средства для сопротивления, вполне естественно, что именно на Изреельской равнине израильтяне в последний раз пытались остановить наступление ассириян.

Ос 1:6. И зачала еще, и родила дочь, и Он сказал ему: нареки ей имя Лорухама; ибо Я уже не буду более миловать дома Израилева, чтобы прощать им.

Вместо слов «чтобы прощать им» (ki nasa essa lachem, чтобы я прощая, прощал им) в слав. по тексту LXX: «противляяся, возсопротивлюся им»: преполагают, что LXX слова nasa essa читали nasi aschith, άντιτασσαμενος αντιταξομαι.

Ос 1:7. А дом Иудин помилую и спасу их в Господе Боге их, спасу их ни луком, ни мечом, ни войною, ни конями и всадниками.

Одновременно с наказанием Израиля проявится милость Божия к Иуде, который будет за свою верность Иегове спасен всемогущею силою. Пророк, нужно полагать, имеет ввиду предстоящие нашествия ассириян, во время которых обнаружилось различное отношение Иеговы к Израилю и Иуде: десятиколенное царство было разрушено ассириянами, а под стенами Иерусалима чудесною силою было истреблено ассирийское войско. (Ис 36:1). «Дом Иудин»: в греч. слав. «сыны же Иудины»; LXX нередко евр. beith переводят через υἰοί — сыны (ср. Быт 45:11; Нав 17:17:18.5), а слова banim, сыновья, словом οΐκος дом. Ни войною, т. е. не военным искусством.

Ос 1:8. И, откормив грудью Непомилованную, она зачала, и родила сына.

Ос 1:9. И сказал Он: нареки ему имя Лоамми, потому что вы не Мой народ, и Я не буду вашим [Богом].

Символическим именем Лоамми пророк возвещает отвержение Израиля ср. 4Цар 17:18: «и прогневался Господь сильно на Израильтян и отверг их от Лица Своего. Не осталось никого, кроме одного колена Иудина».

Ос 1:10. Но будет число сынов Израилевых как песок морской, которого нельзя ни измерить, ни исчислить; и там, где говорили им: «вы не Мой народ», будут говорить им: «вы сыны Бога живаго».

Ст. 10 в евр. 7 начинается II гл.; у LXX ст. 9−10 отнесены к I гл. Речь идет о десятиколенном царстве. Из сопоставления ст. 10-го с предыдущим должно заключить, что, по мысли пророка, отвержение Израиля будет только временное, и потому данное праотцам обетование (Быт 22:17:32.12) о размножении их потомства угрозою не упраздняется. «Как песок морской»: обычный в Ветхом Завете образ, выражающий мысль о неисчислимом множестве. «И там, где говорили» (в сл. «и будет, на месте на немже речеся им»), т. е. в Палестине, где было возвещено отвержение Израиля и куда со временем соберется Израиль из мест рассеяния.

Ос 1:11. И соберутся сыны Иудины и сыны Израилевы вместе, и поставят себе одну главу, и выйдут из земли переселения; ибо велик день Изрееля!

Образ речи пророка заимствован от факта исхода евреев из Египта, когда собрался весь народ и поставлена была Богом для всех колен Израиля одна глава — вождь и законодатель Моисей. Исход из Египта служит для пророка в ст. 11 образом будущего, и именно освобождению Израиля из ассирийского плена. «Выйдут из земли», vealah min haarez. Некоторые толкователи понимают глагол alah в cмысла — «выступать за пределы», «выступать на бой». Поэтому все выражение изъясняет, как предсказание будущих завоеваний с целью расширения территории (Гитциг, Умбрейт). Но контекст речи и употребление гл. alah не дает основания для такого изъяснения рассматриваемых выражений. «Ибо велик день Изрееля», т. е. день начала пленения Израиля, тот день, когда в долине Изреельской будет поражен и рассеян Израиль (ср. Ос 1:4−5); этот день велик по своим последствиям для будущего, так как он приведет к обращению Израиля и единению с домом Иудиным. Церковные учители (блаж. Иероним, Феодорит, Кирилл Александрийский), в объяснении ст. 11 обращают внимание на значение слова Изреель, понимая его в значении Бог сеет. Все выражение, по их толкованию, означает: славен день, когда народ выйдет из земли пленения и станет семенем Бога живого (Изреель).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.