Псалмы 93 псалом

Псалмы
Cовременный перевод WBTC → English Standard Version

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов ESV к русской версии.

 
 

Господи, Ты — Бог карающий, так воссияй, Бог наказания!
 
O Lord, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth!

Восстань же, Господь, и воздай гордецам по делам их.
 
Rise up, O judge of the earth; repay to the proud what they deserve!

Долго ли будут, Господи, злобные торжествовать?
 
O Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?

Сколько будут ещё они возводить свой вред в похвалу?
 
They pour out their arrogant words; all the evildoers boast.

Люди Твои страдают от них, они угнетают наследство Твоё.
 
They crush your people, O Lord, and afflict your heritage.

Не только пришлых предают они смерти, но вдов и сирот.
 
They kill the widow and the sojourner, and murder the fatherless;

Твердят они, что Господь не знает о их делах, не ведает Бог Иакова, что происходит вокруг.
 
and they say, “The Lord does not see; the God of Jacob does not perceive.”

О бесчувственные, образумьтесь! Когда, глупцы, поумнеете?
 
Understand, O dullest of the people! Fools, when will you be wise?

Не думайте, что не слышит давший нам уши, что давший глаза — не видит.
 
He who planted the ear, does he not hear? He who formed the eye, does he not see?

Бог пошлёт им всем наказание. Бог даёт всем людям знание.
 
He who disciplines the nations, does he not rebuke? He who teaches man knowledge —

Господу мысли людские известны, Он знает, что наши мысли — просто напросто вздох.
 
the Lord — knows the thoughts of man, that they are but a breath.a

Те, кого поправляешь Ты, рады, ибо учишь Своим законам их.
 
Blessed is the man whom you discipline, O Lord, and whom you teach out of your law,

Ты даёшь им покой и отдых в дни несчастий, пока не вырыта для грешников могила.
 
to give him rest from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.

Господь не оставит Свой народ, наследство Своё — без помощи.
 
For the Lord will not forsake his people; he will not abandon his heritage;

Справедливость вернётся, и за ней последуют все, в чьём сердце правда.
 
for justice will return to the righteous, and all the upright in heart will follow it.

Кто против злодеев вместе со мною восстанет? Кто будет вместе со мной против творящих зло?
 
Who rises up for me against the wicked? Who stands up for me against evildoers?

Если бы мне Господь не помог, я вселился в молчание смерти.
 
If the Lord had not been my help, my soul would soon have lived in the land of silence.

Когда я поскользнулся, Твоя любовь, Господь, поддержала меня.
 
When I thought, “My foot slips,” your steadfast love, O Lord, held me up.

В часы огорчений радость душе Твоё принесло утешенье.
 
When the cares of my heart are many, your consolations cheer my soul.

Ты не помогаешь нечестным судьям, использующим закон ради людского несчастья.
 
Can wicked rulers be allied with you, those who frameb injustice by statute?

Они выступают сообща против правых и обрекают невинных на смерть.
 
They band together against the life of the righteous and condemn the innocent to death.c

Но крепостью моею стал Господь, скалою, где я нахожу спасенье.
 
But the Lord has become my stronghold, and my God the rock of my refuge.

Господь отплатит этим беззаконным за всё дурное, за все грехи, Господь наш Бог их уничтожит всех.
 
He will bring back on them their iniquity and wipe them out for their wickedness; the Lord our God will wipe them out.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.