Псалмы 93 псалом

Псалмы
Cовременный перевод WBTC → New American Standard Bible

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NASB к русской версии.

 
 

Господи, Ты — Бог карающий, так воссияй, Бог наказания!
 
O LORD, God of vengeance, God of vengeance, shine forth!

Восстань же, Господь, и воздай гордецам по делам их.
 
Rise up, O Judge of the earth, Render recompense to the proud.

Долго ли будут, Господи, злобные торжествовать?
 
How long shall the wicked, O LORD, How long shall the wicked exult?

Сколько будут ещё они возводить свой вред в похвалу?
 
They pour forth words, they speak arrogantly; All who do wickedness vaunt themselves.

Люди Твои страдают от них, они угнетают наследство Твоё.
 
They crush Your people, O LORD, And afflict Your heritage.

Не только пришлых предают они смерти, но вдов и сирот.
 
They slay the widow and the stranger And murder the orphans.

Твердят они, что Господь не знает о их делах, не ведает Бог Иакова, что происходит вокруг.
 
They have said, “The LORD does not see, Nor does the God of Jacob pay heed.”

О бесчувственные, образумьтесь! Когда, глупцы, поумнеете?
 
Pay heed, you senseless among the people; And when will you understand, stupid ones?

Не думайте, что не слышит давший нам уши, что давший глаза — не видит.
 
He who planted the ear, does He not hear? He who formed the eye, does He not see?

Бог пошлёт им всем наказание. Бог даёт всем людям знание.
 
He who chastens the nations, will He not rebuke, Even He who teaches man knowledge?

Господу мысли людские известны, Он знает, что наши мысли — просто напросто вздох.
 
The LORD knows the thoughts of man, That they are a mere breath.

Те, кого поправляешь Ты, рады, ибо учишь Своим законам их.
 
Blessed is the man whom You chasten, O LORD, And whom You teach out of Your law;

Ты даёшь им покой и отдых в дни несчастий, пока не вырыта для грешников могила.
 
That You may grant him relief from the days of adversity, Until a pit is dug for the wicked.

Господь не оставит Свой народ, наследство Своё — без помощи.
 
For the LORD will not abandon His people, Nor will He forsake His inheritance.

Справедливость вернётся, и за ней последуют все, в чьём сердце правда.
 
For judgment will again be righteous, And all the upright in heart will follow it.

Кто против злодеев вместе со мною восстанет? Кто будет вместе со мной против творящих зло?
 
Who will stand up for me against evildoers? Who will take his stand for me against those who do wickedness?

Если бы мне Господь не помог, я вселился в молчание смерти.
 
If the LORD had not been my help, My soul would soon have dwelt in the abode of silence.

Когда я поскользнулся, Твоя любовь, Господь, поддержала меня.
 
If I should say, “My foot has slipped,” Your lovingkindness, O LORD, will hold me up.

В часы огорчений радость душе Твоё принесло утешенье.
 
When my anxious thoughts multiply within me, Your consolations delight my soul.

Ты не помогаешь нечестным судьям, использующим закон ради людского несчастья.
 
Can a throne of destruction be allied with You, One which devises mischief by decree?

Они выступают сообща против правых и обрекают невинных на смерть.
 
They band themselves together against the life of the righteous And condemn the innocent to death.

Но крепостью моею стал Господь, скалою, где я нахожу спасенье.
 
But the LORD has been my stronghold, And my God the rock of my refuge.

Господь отплатит этим беззаконным за всё дурное, за все грехи, Господь наш Бог их уничтожит всех.
 
He has brought back their wickedness upon them And will destroy them in their evil; The LORD our God will destroy them.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.