Числа 23 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Васіля Сёмухі

 
 

Тогда Валаам сказал Балаку: «Воздвигни для меня на этом месте семь жертвенников и приготовь для жертвоприношения семь молодых быков и семь баранов».
 
І сказаў Валаам Валаку: пастаў мне тут сем ахвярнікаў і падрыхтуй мне сем цялят і сем бараноў.

Балак сделал всё, о чем просил его Валаам, и принесли они в жертву по быку и барану на каждом жертвеннике.
 
Валак зрабіў так, як казаў Валаам, і ўзьнесьлі Валак і Валаам па цяляці і па барану на кожным ахвярніку.

«Постой здесь у одного из твоих всесожжений, — сказал Валаам Балаку, — а я отлучусь. Быть может, ГОСПОДЬ выйдет мне навстречу, и, что Он откроет мне, я расскажу тебе». И стал он подниматься на вершину одного из голых холмов.1
 
І сказаў Валаам Валаку: пастой каля цэласпаленьня твайго, а я пайду; можа, Гасподзь выйдзе мне насустрач, і што Ён адкрые мне, я абвяшчу табе.

Бог действительно встретился с Валаамом, и тот стал говорить Ему: «Вот я воздвиг семь жертвенников, на каждом принес я в жертву по быку и барану…»
 
І сустрэўся Бог з Валаамам, і сказаў яму Валаам: сем ахвярнікаў паставіў я і ўзьнёс па цяляці і па барану на кожным ахвярніку.

А ГОСПОДЬ вложил пророчество в уста Валаама и повелел ему: «Воротись к Балаку и это пророчество передай ему».
 
І ўклаў Гасподзь слова ў вусны Валаамавыя і сказаў: вярніся да Валака і так кажы.

Когда Валаам возвратился к Балаку, тот еще стоял у своего всесожжения; рядом с ним были все князья Моава.
 
І вярнуўся да яго, і вось, ён стаіць каля цэласпаленьня свайго, ён і ўсе князі Маавіцкія.

И изрек Валаам такое вот прорицание2 свое: «Из Арама привел меня Балак, царь Моава, — от гор восточных: „Приди и проклятье призови на Иакова, приди и на погибель обреки Израиль“.
 
І прамовіў прыпавесьць сваю і сказаў: зь Месапатаміі прывёў мяне Валак, цар Маава, ад гор усходніх: прыйдзі, пракляні мне Якава, прыйдзі, выкажы зло на Ізраіля!

Как прокляну, если Бог не проклинает?! Как погибели предам, если ГОСПОДЬ не предает?
 
Як пракляну я? Бог не праклінае яго. Як выкажу зло? Гасподзь не выказвае зла.

С вершины скалы вижу его, с холмов взираю на народ Израиля: народ сей живет отдельно от других и особым считается среди прочих народов.
 
Зь вяршыні скал бачу яго і з пагоркаў гляджу на яго: вось, народ жыве асобна і сярод народаў ня лічыцца.

Кто исчислит песок этот — этих потомков Иакова? И кто пересчитает хотя бы четверть Израиля? Пусть и я умру, как будут умирать эти праведники! И да будет кончина моя такой же, как у них!»
 
Хто палічыць пясок Якава і велічыню чацьвёртай часткі Ізраіля? Хай памрэ душа мая сьмерцю праведнікаў, і хай будзе скон мой, як і іхні!

«Что ты наделал? — возмутился Балак, обращаясь к Валааму. — Я звал тебя проклясть врагов моих, а ты — надо же! — благословил их!»
 
І сказаў Валак Валааму: што ты са мною робіш? я ўзяў цябе, каб праклясьці ворагаў маіх, а ты, вось, дабраслаўляеш?

Но тот возразил: «Разве не обязан я был сказать только то, что Бог вложил в уста мои?»
 
І адказваў ён і сказаў: ці не павінен я дакладна сказаць тое, што ўкладвае Гасподзь у вусны мае?

«Пойдем со мною в другое место, с которого ты разглядишь самый край их стоянки, — позвал его Балак, — всей стоянки ты не увидишь. И оттуда ради меня призови все-таки проклятие на Израиль».
 
І сказаў яму Валак: ідзі са мною на другое месца, зь якога ты ўбачыш яго, але толькі частку яго ўбачыш, а ўсяго яго ня ўбачыш, і пракляні мне яго адтуль.

Балак привел Валаама на холм Цофим,3 что возле вершины Фасги, и снова воздвиг семь жертвенников и принес в жертву на каждом из них по быку и барану.
 
І ўзяў яго на месца вартаўнікоў, на вяршыню гары Фасгі, і паставіў сем ахвярнікаў, і ўзьнёс па цяляці і па барану на кожным ахвярніку.

И опять Валаам сказал Балаку: «Постой здесь, возле одного из твоих всесожжений, пока я не схожу и не встречусь с Ним ».
 
І сказаў Валаку: пастой тут каля цэласпаленьня твайго, а я пайду туды насустрач.

И встретился ГОСПОДЬ с Валаамом — Он вложил пророчество в уста Валаама и повелел ему: «Воротись к Балаку и это пророчество передай ему».
 
І сустрэўся Гасподзь з Валаамам, і ўклаў слова ў вусны ягоныя, і сказаў: вярніся да Валака і так кажы.

Когда Валаам возвратился к Балаку, тот еще стоял у своего всесожжения; рядом с ним были все князья Моава. «Что сказал ГОСПОДЬ?» — спросил его Балак.
 
І прыйшоў да яго, і вось, ён стаіць каля цэласпаленьня свайго, і зь ім князі Маавіцкія. І сказаў яму Валак: што сказаў Гасподзь?

И изрек Валаам такое вот прорицание свое: «Встань, Балак, и прислушайся, внимай мне, сын Циппора!
 
Ён прамовіў прытчу сваю і сказаў: устань, Валак, і паслухай, уважай мне, сыне Сэпфораў.

Бог не человек, чтобы Он мог лгать, и не подобен смертным, чтобы передумывать. Разве Он тот, кто скажет и не сделает? Пообещает — и не исполнит?
 
Бог не чалавек, каб няпраўду казаць, і ня сын чалавечы, каб Яму шкадаваць. Ці скажа Ён і ня зробіць? будзе казаць і ня выканае?

Мне велено благословлять, и я благословлять должен — не мне отменять это.
 
Вось, дабраслаўляць пачаў я, бо Ён дабраславіў, і я не магу зьмяніць гэтага.

Никакой беды не видно у Иакова и несчастья какого-либо в Израиле.4 С ними ГОСПОДЬ, их Бог, провозглашенный как Царь среди них.
 
Ня відаць бяды ў Якаве, і ня прыкметна няшчасьця ў Ізраіле; Гасподзь, Бог ягоны, зь ім, і трубны царскі гук у яго;

Что мощные рога для быка дикого, то для них Бог, выведший их из Египта.
 
Бог вывеў іх зь Егіпта, імклівасьць адзінарога ў яго;

Потому и нет колдовства против Иакова и ворожбы нет против Израиля.5 Ныне и должно быть сказано об Иакове и Израиле: „Чего только не сделал для них Бог!“
 
няма чарадзейства ў Якаве і няма варажнечы ў Ізраілі. Сваім часам скажуць пра Якава і пра Ізраіля: вось, што творыць Бог!

Как львица, этот народ поднимается, как лев, он встает! Не ляжет он, пока не поглотит добычу и крови убитых не напьется».
 
Вось народ, як ільвіца ўстае, і як леў падымаецца; ня ляжа, пакуль ня зьесьць здабычы і пакуль не нап’ецца крыві забітых.

Остановил его Балак: «Если не хочешь проклясть, так хотя бы не благословлял!»
 
І сказаў Валак Валааму: ні клясьці не кляні яго, ні дабраслаўляць не дабраслаўляй яго.

Валаам возразил ему: «Не говорил ли я тебе заранее, что делать я должен только то, что повелит мне ГОСПОДЬ?»
 
І адказваў Валаам і сказаў Валаку: ці не казаў я табе, што я буду рабіць усё тое, што скажа мне Гасподзь?

«Пойдем тогда в другое место, — не отступал от него Балак. — Может быть, Богу будет угодно, чтобы ты оттуда проклял Израиль по просьбе моей».
 
І сказаў Валак Валааму: ідзі, я вазьму цябе на другое месца; можа, заўгодна будзе Богу, і адтуль праклянеш мне яго.

И привел он Валаама на вершину Пеора, с которой открывался вид на пустыню.6
 
І ўзяў Валак Валаама на верх Фегора, абернутага да пустыні.

Тут опять обратился Валаам к Балаку: «Воздвигни и здесь семь жертвенников и приготовь для жертвоприношений семь быков и семь баранов».
 
І сказаў Валаам Валаку: пастаў мне тут сем ахвярнікаў і падрыхтуй мне тут сем цялят і сем бараноў.

Всё исполнил Балак в точности и вознес по быку и барану на каждом из жертвенников.
 
І зрабіў Валак, як сказаў Валаам, і ўзьнёс па цяляці і барану на кожным ахвярніку.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Согласно поверью язычников, вершины голых холмов были наиболее вероятным местом встреч с богами.
7  [2] — Или: изрек притчу / поучительное рассуждение; то же в ст. 18.
14  [3] — Или: на место дозорных.
21  [4] — Или: Он (Бог) не посмотрел на преступления Иакова и на неверные поступки, совершенные в Израиле.
23  [5] — Друг. возм. пер.: нет колдовства у Иакова и ворожбы — у Израиля.
28  [6] — Или: Ешимон — возможно, топоним.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.