1 Тимофею 6 глава

Первое послание апостола Павла Тимофею
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Все, кто живет под игом рабства, должны господ своих считать достойными уважения и во всем его проявлять, дабы не было хулы на имя Божие и учение Его.
 
Рабы́, под и́гом находя́щиеся, должны́ почита́ть госпо́д свои́х досто́йными вся́кой че́сти, дабы́ не́ бы́ло хулы́ на и́мя Бо́жие и уче́ние.

Рабы и слуги, у которых хозяева из верующих, не должны относиться к господам своим с меньшим почтением только потому, что те для них — братья по вере, наоборот, таким следует служить еще усерднее, ведь они принимают служение подвластных им именно как братья по вере и любви. Объясняй это людям, убеждай их в том.
 
Те, кото́рые име́ют господа́ми ве́рных, не должны́ обраща́ться с ни́ми небре́жно, потому́ что они́ бра́тья; но тем бо́лее должны́ служи́ть им, что они́ ве́рные и возлю́бленные и благоде́тельствуют им. Учи́ сему́ и увещева́й.

А кто не следует спасительным1 словам Господа нашего Иисуса Христа, Его учению, ведущему к благочестию,2 а, напротив, распространяет иные учения,
 
Кто у́чит ино́му и не сле́дует здра́вым слова́м Го́спода на́шего Иису́са Христа́ и уче́нию о благоче́стии,

тот впал в гордыню, тот ничего не понимает. Он заразился болезнью препирательства и словопрений, которая рано или поздно порождает зависть и ссоры, злословие и гнусную подозрительность.
 
тот горд, ничего́ не зна́ет, но заражён стра́стью к состяза́ниям и словопре́ниям, от кото́рых происхо́дят за́висть, ра́спри, злоре́чия, лука́вые подозре́ния.

Отсюда постоянные распри между людьми испорченного ума. Они утратили всякое понятие об истине и воображают, что благочестие3 — это путь к обогащению.4
 
Пусты́е спо́ры ме́жду людьми́ повреждённого ума́, чу́ждыми и́стины, кото́рые ду́мают, бу́дто благоче́стие слу́жит для прибы́тка. Удаля́йся от таки́х.

Благочестие, в самом деле, обогащает, но только тех, кто умеет довольствоваться тем, что у них есть.5
 
Вели́кое приобрете́ние — быть благочести́вым и дово́льным.

Мы ведь ничего не принесли в этот мир, ясно, что и вынести из него ничего не можем.
 
И́бо мы ничего́ не принесли́ в мир; я́вно, что ничего́ не мо́жем и вы́нести из него́.

Будем же довольны тем, что у нас есть пища, одежда.6
 
Име́я пропита́ние и оде́жду, бу́дем дово́льны тем.

А охваченные жаждой наживы впадают в искушения и запутываются в сетях множества безрассудных и вредных страстей, ввергающих людей в бедствия и обрекающих их на гибель.
 
А жела́ющие обогаща́ться впада́ют в искуше́ние и в сеть и во мно́гие безрассу́дные и вре́дные по́хоти, кото́рые погружа́ют люде́й в бе́дствие и па́губу;

Страсть к деньгам — корень всех зол. В погоне за ними иные отошли от веры и тем обрекли себя на страшные муки.7
 
и́бо ко́рень всех зол есть сребролю́бие, кото́рому преда́вшись, не́которые уклони́лись от ве́ры и са́ми себя́ подве́ргли мно́гим скорбя́м.

Но ты, как человек Божий, беги этого! Ищи праведности, благочестия, веры, любви, терпения,8 кротости.
 
Ты же, челове́к Бо́жий, убега́й сего́, а преуспева́й в пра́вде, благоче́стии, ве́ре, любви́, терпе́нии, кро́тости.

Посвяти себя высоким подвигам веры.9 Держись жизни вечной. Бог на то и призвал тебя, и ты перед многими свидетелями достойно исповедал10 свою веру.
 
Подвиза́йся до́брым по́двигом ве́ры, держи́сь ве́чной жи́зни, к кото́рой ты и при́зван, и испове́дал до́брое испове́дание пе́ред мно́гими свиде́телями.

Перед Богом, всё животворящим, и Христом Иисусом, Который Сам засвидетельствовал перед Понтием Пилатом это истинное исповедание, велю [тебе]:
 
Пред Бо́гом, всё животворя́щим, и пред Христо́м Иису́сом, Кото́рый засвиде́тельствовал пред По́нтием Пила́том до́брое испове́дание, завещева́ю тебе́

исполняй всё, о чем тебе сказано, точно и неукоснительно11 до самого пришествия Господа нашего Иисуса Христа,
 
соблюсти́ за́поведь чи́сто и неукори́зненно, да́же до явле́ния Го́спода на́шего Иису́са Христа́,

которое в свое время суждено увидеть людям по воле единого, благословенного, всесильного Царя царей12 и Господа господствующих,
 
кото́рое в своё вре́мя откро́ет блаже́нный и еди́ный си́льный Царь ца́рствующих и Госпо́дь госпо́дствующих,

единственного, Кто бессмертен, Кто пребывает в неприступном свете, Кого никто из людей не видел и видеть не может. Величие13 и власть Его да будут вечны! Аминь.
 
еди́ный име́ющий бессме́ртие, Кото́рый обита́ет в непристу́пном све́те, Кото́рого никто́ из челове́ков не ви́дел и ви́деть не мо́жет. Ему́ честь и держа́ва ве́чная! Ами́нь.

Богатым века сего говори,14 чтобы не были высокомерны они и чтобы надежды свои возлагали не на призрачное, преходящее богатство земное, но на Бога, Который один только всё дает в преизбытке для услады нам.
 
Бога́тых в настоя́щем ве́ке увещева́й, что́бы они́ не высоко́ ду́мали о себе́ и упова́ли не на бога́тство неве́рное, но на Бо́га живо́го, даю́щего нам всё оби́льно для наслажде́ния;

Говори им, чтобы творили они добро и добрыми делами были богаты, щедростью богаты и готовностью делиться с другими.15
 
что́бы они́ благоде́тельствовали, богате́ли до́брыми дела́ми, бы́ли ще́дры и общи́тельны,

Такие сокровища станут добрым основанием16 их будущего. Только так они смогут обрести подлинную17 жизнь.
 
собира́я себе́ сокро́вище, до́брое основа́ние для бу́дущего, что́бы дости́гнуть ве́чной жи́зни.

Дорогой мой Тимофей! Храни вверенное тебе, избегая неугодных Богу18 пустых разговоров и противоречивых утверждений19 так называемого «знания».
 
О, Тимофе́й! храни́ пре́данное тебе́, отвраща́ясь него́дного пустосло́вия и прекосло́вий лжеименно́го зна́ния,

Иные связали себя с ним и так потеряли свою веру.20 Благодать да пребудет со всеми вами!21
 
кото́рому преда́вшись, не́которые уклони́лись от ве́ры. Благода́ть с тобо́ю. Ами́нь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: не соглашается с/не присоединяется к здравым.
3  [2] — Или: учению, которое соответствует благочестивому образу жизни.
5  [3] — Или: религия.
5  [4] — Некот. рукописи добавляют: удаляйся от таких.
6  [5] — Букв.: благочестие с удовлетворенностью (всем) есть великое приобретение (более букв.: доход/прибыль).
8  [6] — Или: кров.
10  [7] — Букв.: пронзили себя многими муками.
11  [8] — Или: стойкости.
12  [9] — Букв.: подвизайся доброй борьбой/состязанием веры.
12  [10] — Букв.: исповедал доброе исповедание.
14  [11] — Букв.: соблюсти/сохранить (эту) заповедь беспорочно и безупречно.
15  [12] — Букв.: которое в свое время явит блаженный и единый Повелитель, Царь царствующих.
16  [13] — Букв.: честь.
17  [14] — Букв.: вели/наказывай.
18  [15] — Друг. возм. пер.: общительностью.
19  [16] — Букв.: собирая себе сокровище, доброе основание.
19  [17] — В некот. рукописях: вечную.
20  [18] — Или: уклоняясь от мирских/безбожных.
20  [19] — Или: и споров.
21  [20] — Букв.: сбились с пути веры.
21  [21] — В некот. рукописях: с тобой! Аминь.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.