Да Філімона 1 глава

Ліст да Філімона
Пераклад Чарняўскага 2017 → Переклад Хоменка

 
 

Паўла, вязень Хрыста Ісуса, і Цімафей, брат, умілаванаму Філімону, супрацоўніку нашаму,
 
Павло, в'язень Христа Ісуса, та брат Тимотей — Филимонові любому й нашому співробітникові,

і Апфіі, сястры ўмілаванай, і Архіпу, таварышу нашаму ў змаганні, і царкве, якая ў тваім доме знаходзіцца:
 
і сестрі любій Апфії та Архипові, нашому товаришеві боротьби, і твоїй домашній Церкві:

ласка вам і супакой ад Бога, Айца нашага, і Госпада Ісуса Хрыста.
 
благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.

Дзякую заўсёды Богу майму, колькі разоў успамінаю цябе ў сваіх малітвах,
 
Дякую Богові моєму повсякчас, згадуючи тебе у своїх молитвах,

чуючы аб любові тваёй і веры, якую маеш да Госпада Ісуса і да ўсіх святых,
 
бо чую про любов твою і віру, що її ти маєш супроти Господа Ісуса й супроти всіх святих;

каб супольнасць веры тваёй сталася бачнай у пазнанні ўсякіх даброццяў, якія маем у вас у Хрысце Ісусе.
 
щоб спільність твоєї віри стала діяльною у спізнаванні всякого добра, що є між; вами заради Христа.

Бо вялікую радасць меў я, браце, і пацеху з любові тваёй, бо сэрцы святых супакоіліся праз цябе.
 
Велику я мав радість і втіху з твоєї любови, бо ти, брате, дав відпочити серцям святих.

Хоць я і маю вялікую адвагу ў Хрысце загадаць табе што да справы належыць,
 
Через те я, хоч і маю повну в Христі сміливість тобі наказувати, що маєш робити,

усё ж такі дзеля любові лепш папрашу цябе я, Паўла, стары чалавек, а цяпер і вязень Хрыста Ісуса.
 
все ж таки волію тебе просити в любові, — я Павло, старий вже, а тепер ще й в'язень Христа Ісуса.

Прашу цябе за майго сына, якога нарадзіў я ў кайданах маіх, Анісіма,
 
Благаю тебе про мого сина, що його породив у кайданах, про Онисима,

які калісьці быў табе некарысны, а цяпер і табе, і мне карысны,
 
що колись тобі був непотрібний, тепер же і тобі й мені вельми потрібний.

якога я табе вяртаю. Дык ты прымі яго, як маё сэрца.
 
Я його тобі повертаю; а ти його прийми, він бо моє серце.

Хацеў я яго пры сабе затрымаць, каб мне за цябе паслужыў у кайданах дзеля Евангелля.
 
Я хотів його затримати біля себе, щоб він замість тебе служив мені в кайданах Євангелії.

Але без парады з табою не хацеў зрабіць, каб часам не вымушаным было дабрадзейства тваё, але з добрае волі.
 
Та без твоєї згоди я нічого не хотів робити, щоб твоє добродійство не було наче з примусу, лише — добровільне.

Можа быць, што ён адлучыўся толькі на кароткі час дзеля таго, каб ты ўзяў яго навек,
 
Можливо, що він на те лиш відлучився на час від тебе, щоб ти прийняв його навіки,

ужо не як нявольніка, але вышэй за нявольніка, як брата найдаражэйшага, асабліва мне, але тым больш табе, цялесна і ў Госпадзе.
 
і вже не як слугу, але більше, ніж слугу, — як брата любого, яким він є особливо для мене, а ще більше для тебе: і то тілом, і в Господі.

Дык калі маеш мяне за супольніка, прымі яго, як мяне.
 
Отож, якщо мене маєш за друга, прийми його, немов мене самого.

Калі ж ён у чым пакрыўдзіў цябе або што вінен, гэта на мяне залічы.
 
Коли ж він тебе чимсь покривдив чи тобі щось винен, то це зарахуй мені.

Я, Паўла, напісаў уласнаю рукою, што я сплачу табе; каб пры тым не казаць табе, што і ты сабою вінаваты мне.
 
Я, Павло, написав моєю рукою; я тобі сплачу, того тобі не згадуючи, що ти й самого себе мені винен.

Так яно, браце! Хачу я табою паслужыцца ў Госпадзе. Умацуй маё сэрца ў Госпадзе.
 
Так воно, брате! Я так хотів би мати в Господі цю послугу від тебе! Заспокой у Христі моє серце!

Спадзеючыся на тваю паслухмянасць, напісаў табе, ведаючы, што і больш таго, аб чым прашу, зробіш.
 
Пишу тобі в повній надії на твою слухняність, певний, що зробиш понад те, що прошу.

Адначасова прашу, прыгатуй мне кватэру, бо спадзяюся, дзякуючы вашым малітвам, што буду падараваны вам.
 
А заразом приготуй мені помешкання: надіюсь бо, що завдяки вашим молитвам буду дарований вам.

Вітаюць цябе Эпафрас, вязень разам са мною ў Хрысце Ісусе,
 
Вітає тебе Епафр, мій товариш неволі у Христі Ісусі,

Марк, Арыстарх, Дэмас і Лука, памочнікі мае.
 
Марко, Аристарх, Димас і Лука — мої співробітники.

Ласка Госпада нашага Ісуса Хрыста з духам вашым. Амін.
 
Благодать Господа Ісуса Христа з вашим духом! Амінь.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.