От Матфея 27 глава

Евангелие от Матфея благовествование
Еврейский Новый Завет → Новой Женевской Библии

Еврейский Новый Завет

1 Рано утром все руководящие священники* и старейшины собрались вместе, чтобы обсудить, как им казнить Иисуса*.
2 Они заковали его в цепи, привели и отдали в руки правителя Пилата.
3 Когда Иуда*, предавший его, увидел, что Иисус* осуждён, он пожалел о соделанном и возвратил тридцать серебряных монет руководящим священникам* и старейшинам,
4 говоря: "Я согрешил, предав невинного человека на смерть". "Какое это имеет значение для нас? — ответили они. — Это твои проблемы".
5 Бросив серебро в святилище, он ушёл; затем пошёл и повесился.
6 Руководящие священники* подобрали серебряные монеты и сказали: "Отдавать их в казну Храма запрещено, потому что эти деньги запятнаны кровью".
7 Тогда они решили купить на них поле гончара и устроить на нём кладбище для иностранцев.
8 Вот откуда появилось название "Кровавое поле", употребляемое до сих пор.
9 Тогда исполнилось сказанное пророком Иеремией*: "И они взяли тридцать серебряных монет, цену, которую народ Израиля согласился заплатить за него,
10 и купили на них поле гончара, как указал мне Господь".
11 Тем временем, Иисуса* привели к правителю, и правитель спросил его: "Ты ли царь евреев?". Иисус* ответил: "Твои слова".
12 Но когда его начали обвинять руководящие священники* и старейшины, он не отвечал.
13 Тогда Пилат сказал ему: "Разве ты не слышишь все эти обвинения, которые они предъявляют тебе?"
14 Но к великому изумлению правителя, он не сказал ни единого слова в ответ на обвинения.
15 По традиции в день праздника правитель отпускал на свободу одного заключённого, о котором попросит народ.
16 В то время в заключении находился печально известный преступник по имени Варавва*.
17 И когда собрался народ, Пилат сказал им: "Кого вы хотите, чтобы я отпустил на свободу, Варавву* или Иисуса*, называемого 'Мессией'?"
18 Он понимал, что его передали в его руки из зависти.
19 Когда он сидел в суде, его жена послала ему передать: "Не трогай этого невинного. Этой ночью во сне я сильно мучилась из-за него".
20 Но руководящие священники* убедили народ просить освободить Варавву* и казнить на стойке Иисуса*.
21 "Которого из этих двоих вы хотите, чтобы я отпустил вам?" — спросил правитель. "Варавву*!" — ответили они.
22 Пилат сказал им: "Что же мне делать с Иисусом*, называемым 'Мессией'?" Они все ответили: "Казни его на стойке! Казни его на стойке!"
23 Когда он спросил: "За что? Какое преступление он совершил?", они закричали ещё громче: "Казни его на стойке!"
24 Когда Пилат увидел, что так он ничего не добьётся, скорее назреет бунт, он взял воду, вымыл руки перед народом и сказал: "Мои руки чисты от крови этого человека; вы ответственны за его смерть".
25 Весь народ ответил: "Его кровь на нас и на наших детях!"
26 Тогда он отпустил Варавву*, а Иисуса*, после того, как его избили плетью, отдал на казнь.
27 Солдаты правителя привели Иисуса* в здание войскового штаба и весь батальон собрался вокруг него.
28 Они сорвали с него одежду и надели на него алую накидку,
29 сплели венок из ветвей терновника и надели ему на голову, а в его правую руку вложили палку. Затем они становились перед ним на колени и насмехались: "Приветствуем тебя, Царь евреев!"
30 Они плевали в него и били палкой по голове.
31 Когда они перестали издеваться над ним, то сняли с него накидку, вновь надели на него одежду и повели казнить на стойке.
32 По дороге они встретили человека из Киренеи по имени Симон* и заставили его нести стойку казни Иисуса*.
33 Когда они пришли на место под названием Голгофа* (что означает "место черепа"),
34 ему дали вино, смешанное с горькой желчью, но пригубив его, он не стал пить.
35 Прибив его гвоздями к стойке, они разделили между собой его одежду, бросая жребий.
36 Потом они сели охранять его.
37 Над головой его сделали надпись, указывающую на его вину: ЭТО ИИСУС*, ЦАРЬ ЕВРЕЕВ
38 Затем рядом с ним на стойках были казнены два разбойника, один справа, другой слева от него.
39 Проходившие мимо люди оскорбляли его, качая головой,
40 и говоря: "Что ж, ты можешь разрушить Храм и восстановить его через три дня? Спаси же самого себя, если ты Сын Бога; сойди со стойки!"
41 Подобным образом и руководящие священники* глумились над ним вместе с книжниками* и старейшинами,
42 "Он спасал других, а самого себя спасти не может!" "Так это и есть Царь Израиля? Пусть же сойдёт со стойки! Тогда мы поверим в него!"
43 "Он доверял Богу? Тогда пусть Бог спасёт его, если он нужен Ему! Ведь он говорил 'Я Сын Божий'!"
44 Даже разбойники, пригвождённые к стойкам рядом с ним, оскорбляли его.
45 От полудня до трёх часов дня, вся Страна была окутана тьмой.
46 Примерно около трёх часов Иисус* громко воскликнул: "Эли! Эли! Лама швактани? (Мой Бог! Мой Бог! Почему Ты покинул меня?)"
47 Услышав это, некоторые стоявшие рядом сказали: "Он зовёт Илию*".
48 Тут же один из них побежал, взял губку, обмакнул её в уксус, закрепил на палке и подал её ему выпить".
49 Остальные говорили: "Подождём! Посмотрим, придёт ли Илия* спасти его".
50 Но Иисус* ещё раз громко воскликнул, и дух покинул его.
51 В этот момент занавес* в Храме разодрался надвое сверху донизу и случилось землетрясение, и обрушились скалы.
52 Также открылись гробницы и тела многих умерших святых вернулись к жизни;
53 а после того, как Иисус* воскрес, они вышли из гробниц и вошли в святой город, где многие видели их.
54 Когда римский офицер и бывшие с ним, наблюдавшие за Иисусом*, увидели землетрясение и всё происходящее, ими овладел ужас, и сказали они: "Он и в самом деле был Божьим Сыном".
55 Там находилось много женщин, наблюдавших издали. Они следовали с Иисусом* из Галилеи*, помогая ему.
56 Среди них были Мария Магдалина*, Мария*, мать Иакова* и Иосифа*, и мать сыновей Зеведея*.
57 Ближе к вечеру пришёл богатый человек из Аримафеи* по имени Иосиф*, который был учеником* Иисуса*.
58 Он обратился к Пилату и попросил тело Иисуса*, и Пилат повелел отдать ему тело.
59 Иосиф* забрал тело, завернул его в чистые льняные простыни
60 и положил его в своей гробнице, которую он не так давно вытесал в скале. Завалив вход гробницы огромным камнем, он ушёл.
61 Мария Магдалина* и другая Мария* остались сидеть у гробницы.
62 На следующий день, после приготовления, руководящие священники* и фарисеи* вместе пошли к Пилату
63 и сказали: "Господин, мы вспомнили, как этот обманщик, будучи живым, говорил: 'Я воскресну по прошествии трёх дней'.
64 Поэтому распорядись, чтобы гробница охранялась три дня, иначе придут его ученики*, выкрадут его и скажут людям: 'Он восстал из мёртвых'. И будет последний обман хуже первого".
65 Пилат ответил им: "Можете взять нужную вам стражу. Идите и охраняйте гробницу, как посчитаете нужным".
66 Итак, они пошли и опечатали камень и поставили стражу, чтобы охранять гробницу.

Новой Женевской Библии

27:3 раскаявшись. Иуда раскаялся, но не отвергся греха (см. ком. к 3:2).

27:4 Иудеи не могут выказать равнодушия — они ведь заплатили за «кровь невинную». Их попытка снять с себя ответственность так же тщетна, как и Пилата (ст. 24).

27:9 реченное через... Иеремию. Почти дословно процитирован Зах 11:12, 13, но содержание также тесно связано и с Иер 19:1−3, где предвещается, что будет пролита невинная кровь (Иер 19:4), и описывается Тофет — место погребения невинно убиенных (19:11). В действиях Иуды и первосвященников Матфей видит исполнение судных пророчеств Захарии и Иеремии.

27:14 Молчание Иисуса исполняет пророчество Исаии (53:7).

27:24 смотрите вы. Означает «виноваты вы» (см. ст. 4: «смотри сам» — «виноват сам»),

27:25 кровь Его на нас. Пилат явно не желал выполнить то, на чем настаивала толпа. Но люди не побоялись заявить, что принимают на себя ответственность. Виновны иудеи, виновен Пилат, но решали не они — все было предопределено Богом (Деян 4:28). Согласно Иезекиилю (18:20; ср. Деян 2:23, 39), дети не несут ответственности за грехи родителей, если сами не принимали участия в этих грехах.

27:26 бив. Римляне бичевали с немыслимой жестокостью — в многопрядные бичи они вплетали кусочки костей. Нередко люди умирали от боли во время экзекуции.

27:27−31 См. Ис 53:3.

27:28 багряницу. Видимо, плащ римского солдата. Матфей сообщает, что цвет плаща был алым, тогда как согласно Марку и Луке, он был багровым. Различие цветов часто является весьма субъективным (в русском Синодальном переводе в обоих случаях цвет багровый).

27:32−37 Распятие было медленной и мучительной казнью. Вероятно, к кресту обычно прибивали или привязывали запястья, а не ладони. Тело оседало, дышать было больно и тяжело. Казнимый пытался упереться ногами, но это вызывало нестерпимую боль. Продолжалось это, пока жертва не умирала от удушья. Иногда распятые агонизировали несколько дней.

27:34 с желчью. Слово это может означать любую горькую траву. Марк говорит о смирне (15:23); смирна, смешанная с вином, облегчала боль. Однако солдаты предложили Христу уксус с желчью не из сострадания, а из жестокости, как предсказано (Пс 68:22).

27:35 делили одежды Его. Здесь исполняется пророчество из Пс 21:19 (см. Ин 19:23−24). Обстоятельства распятия Христа явились исполнением нескольких пророчеств Пс 21.

27:37 Царь Иудейский. На табличке над головой обозначали преступление. Пилат хотел оскорбить иудейских старейшин, но ранняя церковь ясно различала горькую иронию в правде этих слов.

27:38 См. Ис 53:12. Словом, переведенным как «разбойник», Иосиф Флавий обозначает «повстанца» или «мятежника». Разбойников обычно не распинали. Возможно, эти двое были товарищами Вараввы, как сказано у Марка (15:7).

27:40 Вновь насмешки. Иисус не сходит с креста, разрушая тем самым храм (Свое тело), чтобы «воздвигнуть» его Своим воскресением через три дня. Именно потому, что Он — Сын Божий, Он и не мог сойти с креста.

Сын Божий. См. ком. к 16:16.

27:45 От шестого же часа... до часа девятого. От полудня до трех часов дня.

27:46 для чего Ты Меня оставил? Пророчество Пс 21:1 исполняется в этом отчаянном крике Иисуса; в нем — бездна страдания из-за оставленности Отцом. Лишь позже апостолы поняли, что Иисус претерпел проклятие суда Божия за человеческие грехи. Это было особенно тяжело Тому, Кто всю вечность пребывал у Отца в радости и любви.

В большинстве манускриптов «Эли», «Или» (евр.: «Бог мой»), а не «Элои» (арам.), но в нескольких лучших — «Элои» (как, напр., у Марка).

27:48−49 Исполнение пророчества, Пс 68:22 (см. ком. к ст. 34).

27:51 завеса... раздралась. Завеса в храме отделяла Святое Святых от всего святилища в знак того, что к Богу нельзя приблизиться (Евр 9:8). Своею смертью Иисус принес жертву на небесном алтаре (Евр 9:12, 24−25), открыв нам путь к Богу (Евр 10:19−20). Небеса открылись новому, царственному священству во Христе (1Пет 2:9).

27:52 воскресли. Воскресение «многих святых», как описано здесь, произошло, когда разорвалась завеса, но фактически оно связано с воскресением, о котором говорится в ст. 53. Это воскресение является символическим первым исполнением пророчества Даниила (12:2). Не стоит предполагать, кто были эти «святые» и умерли они снова или вознеслись на небо.

27:54 воистину Он был Сын Божий. Независимо от того, понимали ли сотник и солдаты мессианское значение этого титула, слова их показывают, что законные наследники большей частью отвергли своего Мессию и признание досталось язычникам.

27:57 богатый человек. Только Матфей говорит, что Иосиф был богат. То, что он «положил Его в новом своем гробе», завершает исполнение пророчеств Исаии (53:9).

27:62−66 Матфей подготавливает здесь основание для 28:11−15.

27:62 день, который следует за пятницею. Суббота, день покоя.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.