От Матфея 27 глава

Евангелие от Матфея благовествование
Еврейский Новый Завет → Елизаветинская на русском

 
 

Рано утром все руководящие священники и старейшины собрались вместе, чтобы обсудить, как им казнить Иисуса.
 
Утру же бывшу, совет сотвориша вси архиерее и старцы людстии на Иисуса, яко убити его:

Они заковали его в цепи, привели и отдали в руки правителя Пилата.
 
и связавше его ведоша и предаша его понтийскому пилату игемону.

Когда Иуда, предавший его, увидел, что Иисус осуждён, он пожалел о соделанном и возвратил тридцать серебряных монет руководящим священникам и старейшинам,
 
Тогда видев иуда предавый его, яко осудиша его, раскаявся возврати тридесять сребреники архиереем и старцем,

говоря: "Я согрешил, предав невинного человека на смерть". "Какое это имеет значение для нас? — ответили они. — Это твои проблемы".
 
глаголя: согреших предав кровь неповинную. Они же реша: что есть нам? ты узриши.

Бросив серебро в святилище, он ушёл; затем пошёл и повесился.
 
И поверг сребреники в церкви, отиде: и шед удавися.

Руководящие священники подобрали серебряные монеты и сказали: "Отдавать их в казну Храма запрещено, потому что эти деньги запятнаны кровью".
 
Архиерее же приемше сребреники, реша: недостойно есть вложити их в корвану, понеже цена крове есть.

Тогда они решили купить на них поле гончара и устроить на нём кладбище для иностранцев.
 
Совет же сотворше, купиша ими село скудельничо, в погребание странным:

Вот откуда появилось название "Кровавое поле", употребляемое до сих пор.
 
темже наречеся село то село крове, до сего дне:

Тогда исполнилось сказанное пророком Иеремией: "И они взяли тридцать серебряных монет, цену, которую народ Израиля согласился заплатить за него,
 
тогда сбыстся реченное иеремием пророком, глаголющим: и прияша тридесять сребреник, цену цененнаго, егоже цениша от сынов израилев,

и купили на них поле гончара, как указал мне Господь".
 
и даша я на село скудельничо, якоже сказа мне Господь.

Тем временем, Иисуса привели к правителю, и правитель спросил его: "Ты ли царь евреев?". Иисус ответил: "Твои слова".
 
Иисус же ста пред игемоном. И вопроси его игемон, глаголя: ты ли еси Царь иудейский? Иисус же рече ему: ты глаголеши.

Но когда его начали обвинять руководящие священники и старейшины, он не отвечал.
 
И егда нань глаголаху архиерее и старцы, ничесоже отвещаваше.

Тогда Пилат сказал ему: "Разве ты не слышишь все эти обвинения, которые они предъявляют тебе?"
 
Тогда глагола ему пилат: не слышиши ли, колика на тя свидетелствуют?

Но к великому изумлению правителя, он не сказал ни единого слова в ответ на обвинения.
 
И не отвеща ему ни к единому глаголу, яко дивитися игемону зело.

По традиции в день праздника правитель отпускал на свободу одного заключённого, о котором попросит народ.
 
На (всяк) же праздник обычай бе игемону отпущати единаго народу связня, егоже хотяху:

В то время в заключении находился печально известный преступник по имени Варавва.
 
имяху же тогда связана нарочита, глаголемаго варавву:

И когда собрался народ, Пилат сказал им: "Кого вы хотите, чтобы я отпустил на свободу, Варавву или Иисуса, называемого 'Мессией'?"
 
собравшымся же им, рече им пилат: кого хощете (от обою) отпущу вам: варавву ли, или Иисуса глаголемаго Христа?

Он понимал, что его передали в его руки из зависти.
 
Ведяше бо, яко зависти ради предаша его.

Когда он сидел в суде, его жена послала ему передать: "Не трогай этого невинного. Этой ночью во сне я сильно мучилась из-за него".
 
Седящу же ему на судищи, посла к нему жена его, глаголющи: ничтоже тебе и праведнику тому: много бо пострадах днесь во сне его ради.

Но руководящие священники убедили народ просить освободить Варавву и казнить на стойке Иисуса.
 
Архиерее же и старцы наустиша народы, да испросят варавву, Иисуса же погубят.

"Которого из этих двоих вы хотите, чтобы я отпустил вам?" — спросил правитель. "Варавву!" — ответили они.
 
Отвещав же игемон рече им: кого хощете от обою отпущу вам? Они же реша: варавву.

Пилат сказал им: "Что же мне делать с Иисусом, называемым 'Мессией'?" Они все ответили: "Казни его на стойке! Казни его на стойке!"
 
Глагола им пилат: что убо сотворю Иисусу глаголемому Христу? Глаголаша ему вси: да распят будет.

Когда он спросил: "За что? Какое преступление он совершил?", они закричали ещё громче: "Казни его на стойке!"
 
Игемон же рече: кое убо зло сотвори? Они же излиха вопияху, глаголюще: да пропят будет.

Когда Пилат увидел, что так он ничего не добьётся, скорее назреет бунт, он взял воду, вымыл руки перед народом и сказал: "Мои руки чисты от крови этого человека; вы ответственны за его смерть".
 
Видев же пилат, яко ничтоже успевает, но паче молва бывает, приемь воду, умы руце пред народом, глаголя: неповинен есмь от крове праведнаго сего: вы узрите.

Весь народ ответил: "Его кровь на нас и на наших детях!"
 
И отвещавше вси людие реша: кровь его на нас и на чадех наших.

Тогда он отпустил Варавву, а Иисуса, после того, как его избили плетью, отдал на казнь.
 
Тогда отпусти им варавву: Иисуса же бив предаде (им), да его пропнут.

Солдаты правителя привели Иисуса в здание войскового штаба и весь батальон собрался вокруг него.
 
Тогда воини игемоновы, приемше Иисуса на судище, собраша нань все множество воин:

Они сорвали с него одежду и надели на него алую накидку,
 
и совлекше его, одеяша его хламидою червленою:

сплели венок из ветвей терновника и надели ему на голову, а в его правую руку вложили палку. Затем они становились перед ним на колени и насмехались: "Приветствуем тебя, Царь евреев!"
 
и сплетше венец от терния, возложиша на главу его, и трость в десницу его: и поклоньшеся на колену пред ним ругахуся ему, глаголюще: радуйся, Царю иудейский.

Они плевали в него и били палкой по голове.
 
И плюнувше нань, прияша трость и бияху по главе его.

Когда они перестали издеваться над ним, то сняли с него накидку, вновь надели на него одежду и повели казнить на стойке.
 
И егда поругашася ему, совлекоша с него багряницу и облекоша его в ризы его: и ведоша его на пропятие.

По дороге они встретили человека из Киренеи по имени Симон и заставили его нести стойку казни Иисуса.
 
Исходяще же обретоша человека киринейска, именем симона: и сему задеша понести крест его.

Когда они пришли на место под названием Голгофа (что означает "место черепа"),
 
И пришедше на место нарицаемое голгофа, еже есть глаголемо краниево место,

ему дали вино, смешанное с горькой желчью, но пригубив его, он не стал пить.
 
даша ему пити оцет с желчию смешен: и вкушь, не хотяше пити.

Прибив его гвоздями к стойке, они разделили между собой его одежду, бросая жребий.
 
Распеншии же его разделиша ризы его, вергше жребия:

Потом они сели охранять его.
 
и седяще стрежаху его ту:

Над головой его сделали надпись, указывающую на его вину: ЭТО ИИСУС, ЦАРЬ ЕВРЕЕВ
 
и возложиша верху главы его вину его написану: сей есть Иисус, Царь иудейский.

Затем рядом с ним на стойках были казнены два разбойника, один справа, другой слева от него.
 
Тогда распяша с ним два разбойника: единаго о десную, и единаго о шуюю.

Проходившие мимо люди оскорбляли его, качая головой,
 
Мимоходящии же хуляху его, покивающе главами своими

и говоря: "Что ж, ты можешь разрушить Храм и восстановить его через три дня? Спаси же самого себя, если ты Сын Бога; сойди со стойки!"
 
и глаголюще: разоряяй церковь и треми денми созидаяй, спасися сам: аще Сын еси Божий, сниди со креста.

Подобным образом и руководящие священники глумились над ним вместе с книжниками и старейшинами,
 
Такожде же и архиерее ругающеся с книжники и старцы (и фарисеи), глаголаху:

"Он спасал других, а самого себя спасти не может!" "Так это и есть Царь Израиля? Пусть же сойдёт со стойки! Тогда мы поверим в него!"
 
иныя спасе, себе ли не может спасти? аще Царь израилев есть, да снидет ныне со креста, и веруем в него:

"Он доверял Богу? Тогда пусть Бог спасёт его, если он нужен Ему! Ведь он говорил 'Я Сын Божий'!"
 
упова на Бога: да избавит ныне его, аще хощет ему. Рече бо, яко Божий есмь Сын.

Даже разбойники, пригвождённые к стойкам рядом с ним, оскорбляли его.
 
Тожде же и разбойника распятая с ним поношаста ему.

От полудня до трёх часов дня, вся Страна была окутана тьмой.
 
От шестаго же часа тма бысть по всей земли до часа девятаго:

Примерно около трёх часов Иисус громко воскликнул: "Эли! Эли! Лама швактани? (Мой Бог! Мой Бог! Почему Ты покинул меня?)"
 
о девятем же часе возопи Иисус гласом велиим, глаголя: или, или, лима савахфани? еже есть, Боже мой, Боже мой, вскую мя еси оставил?

Услышав это, некоторые стоявшие рядом сказали: "Он зовёт Илию".
 
Нецыи же от ту стоящих слышавше глаголаху, яко илию глашает сей.

Тут же один из них побежал, взял губку, обмакнул её в уксус, закрепил на палке и подал её ему выпить".
 
И абие тек един от них, и приемь губу, исполнив же оцта, и вонзе на трость, напаяше его.

Остальные говорили: "Подождём! Посмотрим, придёт ли Илия спасти его".
 
Прочии же глаголаху: остави, да видим, аще приидет илиа спасти его.

Но Иисус ещё раз громко воскликнул, и дух покинул его.
 
Иисус же, паки возопив гласом велиим, испусти дух.

В этот момент занавес в Храме разодрался надвое сверху донизу и случилось землетрясение, и обрушились скалы.
 
И се, завеса церковная раздрася на двое с вышняго края до нижняго: и земля потрясеся: и камение распадеся:

Также открылись гробницы и тела многих умерших святых вернулись к жизни;
 
и гроби отверзошася: и многа телеса усопших святых восташа:

а после того, как Иисус воскрес, они вышли из гробниц и вошли в святой город, где многие видели их.
 
и изшедше из гроб, по воскресении его, внидоша во святый град и явишася мнозем.

Когда римский офицер и бывшие с ним, наблюдавшие за Иисусом, увидели землетрясение и всё происходящее, ими овладел ужас, и сказали они: "Он и в самом деле был Божьим Сыном".
 
Сотник же и иже с ним стрегущии Иисуса, видевше трус и бывшая, убояшася зело, глаголюще: воистинну Божий Сын бе сей.

Там находилось много женщин, наблюдавших издали. Они следовали с Иисусом из Галилеи, помогая ему.
 
Бяху же ту и жены многи издалеча зрящя, яже идоша по Иисусе от галилеи, служащя ему:

Среди них были Мария Магдалина, Мария, мать Иакова и Иосифа, и мать сыновей Зеведея.
 
в нихже бе мариа магдалина, и мариа иакова и иосии мати, и мати сыну зеведеову.

Ближе к вечеру пришёл богатый человек из Аримафеи по имени Иосиф, который был учеником Иисуса.
 
Позде же бывшу, прииде человек богат от аримафеа, именем иосиф, иже и сам учися у Иисуса:

Он обратился к Пилату и попросил тело Иисуса, и Пилат повелел отдать ему тело.
 
сей приступль к пилату, проси телесе Иисусова. Тогда пилат повеле дати тело.

Иосиф забрал тело, завернул его в чистые льняные простыни
 
И приемь тело иосиф, обвит е плащаницею чистою

и положил его в своей гробнице, которую он не так давно вытесал в скале. Завалив вход гробницы огромным камнем, он ушёл.
 
и положи е в новем своем гробе, егоже изсече в камени: и возвалив камень велий над двери гроба, отиде.

Мария Магдалина и другая Мария остались сидеть у гробницы.
 
Бе же ту мариа магдалина и другая мариа, седяще прямо гроба.

На следующий день, после приготовления, руководящие священники и фарисеи вместе пошли к Пилату
 
Во утрий же день, иже есть по пятце, собрашася архиерее и фарисее к пилату,

и сказали: "Господин, мы вспомнили, как этот обманщик, будучи живым, говорил: 'Я воскресну по прошествии трёх дней'.
 
глаголюще: господи, помянухом, яко льстец он рече, еще сый жив: по триех днех востану:

Поэтому распорядись, чтобы гробница охранялась три дня, иначе придут его ученики, выкрадут его и скажут людям: 'Он восстал из мёртвых'. И будет последний обман хуже первого".
 
повели убо утвердити гроб до третияго дне, да не како пришедше ученицы его нощию украдут его и рекут людем: воста от мертвых: и будет последняя лесть горша первыя.

Пилат ответил им: "Можете взять нужную вам стражу. Идите и охраняйте гробницу, как посчитаете нужным".
 
Рече же им пилат: имате кустодию: идите, утвердите, якоже весте.

Итак, они пошли и опечатали камень и поставили стражу, чтобы охранять гробницу.
 
Они же шедше утвердиша гроб, знаменавше камень с кустодиею.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.