От Матфея 27 глава

Евангелие от Матфея благовествование
Еврейский Новый Завет → Новый русский перевод

 
 

Рано утром все руководящие священники и старейшины собрались вместе, чтобы обсудить, как им казнить Иисуса.
 
Рано утром все первосвященники и старейшины народа вынесли Иисусу смертный приговор.

Они заковали его в цепи, привели и отдали в руки правителя Пилата.
 
Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату[175].

Когда Иуда, предавший его, увидел, что Иисус осуждён, он пожалел о соделанном и возвратил тридцать серебряных монет руководящим священникам и старейшинам,
 
Иуда, предавший Иисуса, увидел, что Иисус осужден, раскаялся и вернул 30 серебряных монет первосвященникам и старейшинам.

говоря: "Я согрешил, предав невинного человека на смерть". "Какое это имеет значение для нас? — ответили они. — Это твои проблемы".
 
— Я согрешил, — сказал он, — я предал на смерть невинного Человека. — А нам-то что за дело? — ответили они. — Смотри сам.

Бросив серебро в святилище, он ушёл; затем пошёл и повесился.
 
Бросив деньги в храме, Иуда ушел и повесился.

Руководящие священники подобрали серебряные монеты и сказали: "Отдавать их в казну Храма запрещено, потому что эти деньги запятнаны кровью".
 
А первосвященники собрали деньги и сказали: «Положить эти деньги в сокровищницу храма нельзя, так как это плата за кровь».

Тогда они решили купить на них поле гончара и устроить на нём кладбище для иностранцев.
 
И, посоветовавшись, они решили купить на них поле горшечника и использовать его под кладбище для чужеземцев.

Вот откуда появилось название "Кровавое поле", употребляемое до сих пор.
 
Поэтому то поле и называется до сегодняшнего дня «кровавое поле».

Тогда исполнилось сказанное пророком Иеремией: "И они взяли тридцать серебряных монет, цену, которую народ Израиля согласился заплатить за него,
 
Так исполнилось сказанное пророком Иеремией: «Они взяли 30 шекелей серебра — цену, назначенную Ему израильским народом,

и купили на них поле гончара, как указал мне Господь".
 
и купили на них землю горшечника, как повелел мне Господь»[176].

Тем временем, Иисуса привели к правителю, и правитель спросил его: "Ты ли царь евреев?". Иисус ответил: "Твои слова".
 
Тем временем Иисуса поставили перед наместником, и тот спросил Его: — Ты Царь иудеев? — Ты сам так говоришь, — отвечал Иисус.

Но когда его начали обвинять руководящие священники и старейшины, он не отвечал.
 
На обвинения же первосвященников и старейшин Он ничего не отвечал.

Тогда Пилат сказал ему: "Разве ты не слышишь все эти обвинения, которые они предъявляют тебе?"
 
Пилат спросил: — Ты что, не слышишь, сколько против Тебя обвинений?

Но к великому изумлению правителя, он не сказал ни единого слова в ответ на обвинения.
 
Но Он, к удивлению наместника, не отвечал ни на одно из обвинений.

По традиции в день праздника правитель отпускал на свободу одного заключённого, о котором попросит народ.
 
У наместника был обычай на праздник отпускать одного из заключенных, по выбору народа.

В то время в заключении находился печально известный преступник по имени Варавва.
 
В то время под стражей находился известный узник по имени Иисус Варавва[177].

И когда собрался народ, Пилат сказал им: "Кого вы хотите, чтобы я отпустил на свободу, Варавву или Иисуса, называемого 'Мессией'?"
 
Поэтому, когда собрался народ, Пилат спросил: — Кого вы хотите, чтобы я вам отпустил: Иисуса Варавву или Иисуса, называемого Христом?

Он понимал, что его передали в его руки из зависти.
 
Он знал, что Иисуса предали ему из зависти.

Когда он сидел в суде, его жена послала ему передать: "Не трогай этого невинного. Этой ночью во сне я сильно мучилась из-за него".
 
К тому же, когда Пилат сидел в судейском кресле, его жена послала сказать ему: «Не делай ничего этому праведнику, я сильно страдала сегодня во сне из-за Него».

Но руководящие священники убедили народ просить освободить Варавву и казнить на стойке Иисуса.
 
Но первосвященники и старейшины убедили толпу просить освобождения Вараввы и казни Иисуса.

"Которого из этих двоих вы хотите, чтобы я отпустил вам?" — спросил правитель. "Варавву!" — ответили они.
 
— Так кого же из этих двоих вы хотите, чтобы я вам отпустил? — спросил наместник. — Варавву! — сказали они.

Пилат сказал им: "Что же мне делать с Иисусом, называемым 'Мессией'?" Они все ответили: "Казни его на стойке! Казни его на стойке!"
 
— Что же мне тогда делать с Иисусом, Которого называют Христом? — спросил Пилат. Все в один голос закричали: — Пусть Он будет распят!

Когда он спросил: "За что? Какое преступление он совершил?", они закричали ещё громче: "Казни его на стойке!"
 
— За что? Какое зло сделал Он? — спросил Пилат. Однако толпа кричала всё громче: — Пусть Он будет распят!

Когда Пилат увидел, что так он ничего не добьётся, скорее назреет бунт, он взял воду, вымыл руки перед народом и сказал: "Мои руки чисты от крови этого человека; вы ответственны за его смерть".
 
Пилат, увидев, что ничего не может сделать и что волнение в народе лишь нарастает, взял воды, вымыл руки перед всем народом и сказал: — Смотрите сами. Я же не виновен в крови Этого Человека.

Весь народ ответил: "Его кровь на нас и на наших детях!"
 
И весь народ сказал: — Кровь Его на нас и на наших детях!

Тогда он отпустил Варавву, а Иисуса, после того, как его избили плетью, отдал на казнь.
 
Тогда Пилат освободил им Варавву, а Иисуса велел бичевать и затем отдать на распятие.

Солдаты правителя привели Иисуса в здание войскового штаба и весь батальон собрался вокруг него.
 
Солдаты отвели Иисуса в резиденцию наместника и собрали вокруг Него весь полк.

Они сорвали с него одежду и надели на него алую накидку,
 
Они раздели Его и надели на Него алую мантию.

сплели венок из ветвей терновника и надели ему на голову, а в его правую руку вложили палку. Затем они становились перед ним на колени и насмехались: "Приветствуем тебя, Царь евреев!"
 
И сплетя венок из терновника, надели Ему на голову, вложили в правую руку трость и стали насмехаться над Ним, становясь перед Ним на колени и говоря: «Да здравствует Царь иудеев!»

Они плевали в него и били палкой по голове.
 
И плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове.

Когда они перестали издеваться над ним, то сняли с него накидку, вновь надели на него одежду и повели казнить на стойке.
 
Вдоволь наиздевавшись, они сняли с Него мантию, одели Иисуса в Его собственную одежду и вывели на распятие.

По дороге они встретили человека из Киренеи по имени Симон и заставили его нести стойку казни Иисуса.
 
Выходя, они встретили человека из Кирены по имени Симон, и заставили его нести крест.

Когда они пришли на место под названием Голгофа (что означает "место черепа"),
 
Придя на место, называемое Голгофа (что означает «Лобное место»[178]),

ему дали вино, смешанное с горькой желчью, но пригубив его, он не стал пить.
 
они дали Ему вино, смешанное с желчью. Попробовав, Он не стал пить[179].

Прибив его гвоздями к стойке, они разделили между собой его одежду, бросая жребий.
 
Распяв Иисуса, солдаты по жребию разделили между собой[180] Его одежду

Потом они сели охранять его.
 
и сели стеречь Его.

Над головой его сделали надпись, указывающую на его вину: ЭТО ИИСУС, ЦАРЬ ЕВРЕЕВ
 
Над головой Иисуса прибили табличку с указанием Его вины: «ЭТО ИИСУС, ЦАРЬ ИУДЕЕВ».

Затем рядом с ним на стойках были казнены два разбойника, один справа, другой слева от него.
 
Вместе с Ним были распяты и два разбойника[181], один по правую, а другой по левую сторону от Него.

Проходившие мимо люди оскорбляли его, качая головой,
 
Проходившие мимо бранили Его. Качая головами[182],

и говоря: "Что ж, ты можешь разрушить Храм и восстановить его через три дня? Спаси же самого себя, если ты Сын Бога; сойди со стойки!"
 
они говорили: — Ты ведь собирался разрушить храм и в три дня отстроить его! Спаси Себя, если Ты Сын Бога! Сойди с креста!

Подобным образом и руководящие священники глумились над ним вместе с книжниками и старейшинами,
 
Первосвященники, учители Закона и старейшины тоже насмехались над Иисусом, говоря:

"Он спасал других, а самого себя спасти не может!" "Так это и есть Царь Израиля? Пусть же сойдёт со стойки! Тогда мы поверим в него!"
 
— Спасал других, а Себя спасти не может! Царь Израиля! Пусть Он сойдет с креста, и тогда мы поверим в Него.

"Он доверял Богу? Тогда пусть Бог спасёт его, если он нужен Ему! Ведь он говорил 'Я Сын Божий'!"
 
Он полагался на Бога, так пусть Бог теперь избавит Его, если Он Ему угоден;[183] ведь Он же называл Себя Сыном Бога!

Даже разбойники, пригвождённые к стойкам рядом с ним, оскорбляли его.
 
Теми же словами оскорбляли Его и преступники, распятые вместе с Ним.

От полудня до трёх часов дня, вся Страна была окутана тьмой.
 
От шестого часа по всей земле стало темно, и это продолжалось до девятого часа[184].

Примерно около трёх часов Иисус громко воскликнул: "Эли! Эли! Лама швактани? (Мой Бог! Мой Бог! Почему Ты покинул меня?)"
 
Около девятого часа Иисус громко крикнул: — Эли, Эли, лема савахтани? (что значит: «Боже Мой, Боже Мой, почему Ты Меня оставил?»[185])

Услышав это, некоторые стоявшие рядом сказали: "Он зовёт Илию".
 
Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали: — Он зовет Илию[186].

Тут же один из них побежал, взял губку, обмакнул её в уксус, закрепил на палке и подал её ему выпить".
 
Один из них тут же подбежал, взял губку, пропитал её кислым вином, насадил на палку и дал Ему пить.

Остальные говорили: "Подождём! Посмотрим, придёт ли Илия спасти его".
 
Другие же говорили: — Подожди, давай посмотрим, придет Илия спасти Его или нет.

Но Иисус ещё раз громко воскликнул, и дух покинул его.
 
Иисус снова громко закричал и испустил дух.

В этот момент занавес в Храме разодрался надвое сверху донизу и случилось землетрясение, и обрушились скалы.
 
И тут завеса в храме разорвалась надвое сверху донизу[187]. Затряслась земля, и раскололись скалы.

Также открылись гробницы и тела многих умерших святых вернулись к жизни;
 
Раскрылись могилы, и многие умершие святые воскресли.

а после того, как Иисус воскрес, они вышли из гробниц и вошли в святой город, где многие видели их.
 
Они вышли из могил и, уже после того, как воскрес Сам Иисус, вошли в святой город, где их видело много людей.

Когда римский офицер и бывшие с ним, наблюдавшие за Иисусом, увидели землетрясение и всё происходящее, ими овладел ужас, и сказали они: "Он и в самом деле был Божьим Сыном".
 
Сотник и те, кто вместе с ним стерегли Иисуса, увидев землетрясение и всё, что произошло, очень испугались и сказали: — Он действительно был Сыном Бога!

Там находилось много женщин, наблюдавших издали. Они следовали с Иисусом из Галилеи, помогая ему.
 
Там также было и много женщин, которые издали наблюдали за происходящим. Они следовали за Иисусом из самой Галилеи, помогая Ему.

Среди них были Мария Магдалина, Мария, мать Иакова и Иосифа, и мать сыновей Зеведея.
 
Среди них были Мария Магдалина, Мария, мать Иакова и Иосифа, и мать сыновей Зеведея.

Ближе к вечеру пришёл богатый человек из Аримафеи по имени Иосиф, который был учеником Иисуса.
 
Вечером пришёл один богатый человек из Аримафеи, по имени Иосиф. Он тоже был учеником Иисуса.

Он обратился к Пилату и попросил тело Иисуса, и Пилат повелел отдать ему тело.
 
Придя к Пилату, он попросил тело Иисуса. Пилат приказал, чтобы ему отдали тело.

Иосиф забрал тело, завернул его в чистые льняные простыни
 
Иосиф взял его, обернул чистым льняным полотном

и положил его в своей гробнице, которую он не так давно вытесал в скале. Завалив вход гробницы огромным камнем, он ушёл.
 
и положил в свою новую гробницу, которая была вырублена в скале. Привалив к входу большой камень, он ушел.

Мария Магдалина и другая Мария остались сидеть у гробницы.
 
А Мария Магдалина и другая Мария остались сидеть напротив гробницы.

На следующий день, после приготовления, руководящие священники и фарисеи вместе пошли к Пилату
 
На следующий день, после дня приготовления к субботе, первосвященники и фарисеи собрались у Пилата.

и сказали: "Господин, мы вспомнили, как этот обманщик, будучи живым, говорил: 'Я воскресну по прошествии трёх дней'.
 
— Господин, — обратились они к нему, — мы вспомнили, что когда этот обманщик ещё был жив, Он сказал: «Через три дня Я воскресну».

Поэтому распорядись, чтобы гробница охранялась три дня, иначе придут его ученики, выкрадут его и скажут людям: 'Он восстал из мёртвых'. И будет последний обман хуже первого".
 
Поэтому прикажи, чтобы могила три дня охранялась, иначе Его ученики могут прийти, выкрасть тело и сказать народу, что Он воскрес из мертвых. Этот последний обман будет ещё хуже первого.

Пилат ответил им: "Можете взять нужную вам стражу. Идите и охраняйте гробницу, как посчитаете нужным".
 
— Возьмите стражу[188], — ответил Пилат, — идите и охраняйте, как знаете.

Итак, они пошли и опечатали камень и поставили стражу, чтобы охранять гробницу.
 
Они пошли, опечатали камень и выставили у гробницы стражу.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
2 [175] — Понтий Пилат был римским наместником в Иудее (26-36 гг.).
9 [176] — См. Иер 19:1−13; Иер 32:6-9; Зах 11:12-13.
16 [177]Варавва. Это имя переводится как: сын отца. В некот. рукописях имя Вараввы — Иисус — отсутствует. То же в ст. 17.
33 [178] — Букв.: Череп. Скорее всего, этот холм имел такое название из-за своей формы, напоминавшей человеческий череп.
34 [179] — См. Пс 68:22.
35 [180] — См. Пс 21:19.
38 [181] — Или: мятежника. Также в ст. 44.
39 [182] — См. Пс 21:8.
43 [183]Пс 21:9.
45 [184] — В знач.: «до трех часов дня».
46 [185]Пс 21:2.
47 [186] — На евр. языке имя Илия и выражение: Боже Мой (ст. 46) звучат очень похоже.
51 [187] — Это была внутренняя завеса в храме, которая отделяла Святое место от Святого Святых (см. Исх 26:31-35). См. Евр 10:19-22.
65 [188] — Или: « У вас есть стража…»
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.