1 Коринфянам 16 глава

Первое послание к Коринфянам апостола Павла
Еврейский Новый Завет → Сучасний переклад

 
 

В отношении сбора пожертвований, предназначенных для Божьего народа: делайте то же, что я предписал собраниям в Галатии.
 
Щодо підтримки людям Божим, то робіть те, що я наказав робити по церквах галатських.

Каждую неделю, в вечер субботы, каждый из вас пусть отложит немного денег, сколько позволяет ему его состояние, и сбережёт, чтобы, когда я приду, мне не пришлось заниматься сборами.
 
В перший день кожного тижня кожен з вас мусить відкласти щось з прибутку і покласти до скарбниці, щоб не збирати, коли я прийду.

А когда я приду, то дам рекомендательные письма людям, которых вы изберёте, и отошлю их, чтобы они доставили ваш дар в Иерусалим.
 
Коли ж я прийду, то відправлю вибраних вами людей з листами й дарунками вашими до Єрусалиму.

Если будет уместно, чтобы и я отправился туда, они пойдут вместе со мной.
 
А якщо буде доречно і мені йти, то піду і я з ними.

Я навещу вас после того, как пройду по Македонии, так как я намереваюсь идти через Македонию,
 
Прийду я до вас, перетнувши Македонію, бо у планах моїх — побувати там.

и я могу остаться у вас и даже перезимовать, чтобы вы помогли мне отправиться дальше, куда бы я ни пошёл.
 
Можливо, я трохи затримаюся з вами або навіть і перезимую. І тоді ви допоможете мені в подорожі, хоч куди б я йшов.

Ибо я не хочу видеться с вами сейчас, мимоходом, поскольку надеюсь провести с вами какое-то время, если Господь позволит.
 
Я не хочу зараз заходити до вас мимохідь, бо сподіваюся деякий час погостювати у вас, якщо буде Господня воля.

Однако я останусь в Ефесе до Пятидесятницы,
 
В Ефесі ж я пробуду до свята П’ятдесятниці,

поскольку в моей работе открылась широкая и имеющая большое значение дверь, и множество людей противостоит мне.
 
бо зараз є нагода плідно попрацювати, хоч багато хто перешкоджає мені.

Если придёт Тимофей, проследите, чтобы ему нечего было опасаться, пока он будет с вами, поскольку он исполняет труд Господа, как и я.
 
Якщо прийде Тимофій, то подбайте, щоб йому було затишно серед вас, щоб його ніхто даремно не турбував. Бо робить він справу Господню, як і я.

Поэтому пусть никто не относится к нему пренебрежительно. Помогите ему отправиться в дорогу с миром, чтобы он вернулся ко мне, так как мы с братьями ожидаем его.
 
Тож нехай ніхто не зневажає його. Відправте його з миром, щоб він міг прийти до мене. Я чекаю його, як і інших братів.

Что касается брата Аполлоса, я настоятельно советовал ему пойти и навестить вас вместе с остальными братьями, и хотя он не выказывал желания прийти в этот раз, он придёт, когда у него будет возможность.
 
Щодо брата нашого Аполлоса, то я дуже радив йому відвідати вас разом з іншими братами. Та не було Божої волі на те, щоб він прийшов зараз. Тож прийде він лише тоді, коли з’явиться нагода.

Будьте бдительны, стойки в вере, мужественны и тверды.
 
Пильнуйте! Будьте непохитні у вірі своїй! Будьте мужні й міцні!

Пусть всё, что вы делаете, делается в любви.
 
Все, що ви робите, робіть з любов’ю.

Братья, вы знаете, что домашние Стефана были первыми людьми в Ахайе, которые поверили в Мессию. Они посвятили себя служению Божьему народу.
 
15-16 Ви знаєте, що родина Степанова була першою віруючою родиною в Ахаї. Вони присвятили себе служінню Божим людям. Тож благаю вас, брати і сестри, щоб ви корилися таким людям і всім, хто єднається з ними в праці і служінні Господу.

Настоятельно прошу вас покоряться подобным людям и всем, кто усердно трудится вместе с ними.
 

Я рад, что Стефан, Фортунат и Ахаик находятся здесь, так как они восполнили ваше отсутствие.
 
17-18 Я радий, що до мене прийшли Степан, Фортунат і Ахаїк, бо вони зайняли достойне місце у відсутність вашу, заспокоївши мій дух і ваш. Шануйте таких людей.

Они стали подкреплением для моего духа, как и для вашего. Я хочу, чтобы вы оценивали таких людей по достоинству.
 

Общины из Асийской провинции передают вам приветствия. Акила и Прискилла, а также община, встречающаяся у них дома, приветствуют вас в союзе с Господом.
 
Церкви азіатські вітають вас. Акила і Прискилла шлють вам палке вітання у Господі разом із церквою, що збирається в їхньому домі.

Все братья передают вам свои приветствия. Поприветствуйте друг друга святым поцелуем.
 
Всі брати вітають вас. Вітайте одне одного святим поцілунком.[33]

Я же, Савл, приветствую вас своею рукой:
 
Я, ПАВЛО, пишу ці слова власноручно.

Если кто-либо не любит Господа, да придет на него проклятие! Марана, та! (Приди, Господь наш!)
 
Якщо хтось не любить Господа, то нехай проклятий буде. «Прийди Господи, прийди!» [34]

Пусть благодать Господа Иисуса будет с вами.
 
Нехай з вами буде благодать Господа Ісуса.

Моя любовь со всеми вами, в союзе с Мессией Иисусом.
 
Моя любов з вами всіма в Христі Ісусі.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.