К Галатам 5 глава

Послание к Галатам
Библейской Лиги ERV → New American Standard Bible

 
 

Христос освободил нас, чтобы мы жили свободно. Поэтому крепитесь в этой свободе и не возвращайтесь в рабство!
 
It was for freedom that Christ set us free; therefore keep standing firm and do not be subject again to a yoke of slavery.

Слушайте! Я, Павел, говорю вам: если вы возвратитесь в лоно закона через обрезание, то не будет вам никакой пользы от Христа! Так оставайтесь же тверды и не взваливайте на себя вновь бремя рабства.
 
Behold I, Paul, say to you that if you receive circumcision, Christ will be of no benefit to you.

Ещё раз говорю всем тем, кто подвергает себя обрезанию, что они обязаны соблюдать весь закон.
 
And I testify again to every man who receives circumcision, that he is under obligation to keep the whole Law.

Если вы пытаетесь получить оправдание перед Богом через соблюдение закона, то больше не имеете ничего общего с Христом. Теперь вы вне благодати Божьей.
 
You have been severed from Christ, you who are seeking to be justified by law; you have fallen from grace.

Через веру мы ревностно ожидаем оправдания перед Богом, на которое твёрдо надеемся благодаря Духу.
 
For we through the Spirit, by faith, are waiting for the hope of righteousness.

Потому что во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, а лишь вера, проявляющаяся в поступках, совершаемых по любви.
 
For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision means anything, but faith working through love.

Вы так преуспели в учении Божьем. Кто же помешал вам следовать истине?
 
You were running well; who hindered you from obeying the truth?

Доводы, уводящие вас от правды, не исходят от Призвавшего вас.
 
This persuasion did not come from Him who calls you.

Немного дрожжей заквашивают целую опару.
 
A little leaven leavens the whole lump of dough.

Я уверен в Господе, что вы не примите тех ложных идей. Тот же, кто вводит вас в заблуждение, поплатится за это, кем бы он ни был.
 
I have confidence in you in the Lord that you will adopt no other view; but the one who is disturbing you will bear his judgment, whoever he is.

Братья и сёстры, если я всё ещё проповедую обрезание, как утверждают некоторые, то почему же меня и теперь преследуют? И если бы я всё ещё учил, что каждый должен подвергнуться обрезанию, то мои проповеди о кресте перестали бы оскорблять иудеев.
 
But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been abolished.

Я бы хотел, чтобы те, кто возмущают ваше спокойствие, не только подверглись обрезанию, но и оскоплению!
 
I wish that those who are troubling you would even mutilate themselves.

Вы же, братья и сёстры, были призваны Богом, чтобы жить свободно. Однако пусть свобода не станет для вас поводом удовлетворять свою греховную природу! Вместо того служите друг другу с любовью.
 
For you were called to freedom, brethren; only do not turn your freedom into an opportunity for the flesh, but through love serve one another.

Потому что весь закон сводится к одному утверждению, которое гласит: «Люби ближнего своего, как самого себя».
 
For the whole Law is fulfilled in one word, in the statement, “YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF.”

Если же вы будете по-прежнему вредить друг другу и приносить страдания, то смотрите, как бы вы полностью не истребили друг друга!
 
But if you bite and devour one another, take care that you are not consumed by one another.

Но я говорю: пусть Дух направляет вашу жизнь, и тогда вы не поддадитесь влиянию своей греховной природы.
 
But I say, walk by the Spirit, and you will not carry out the desire of the flesh.

Потому что то, чего желает наша греховная природа, противно Духу, а то, чего желает Дух, противно греховной природе. Это две противоположности. И, следовательно, вы не делаете того, чего хотели бы.
 
For the flesh sets its desire against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one another, so that you may not do the things that you please.

Но как ведомые Духом, вы неподвластны закону.
 
But if you are led by the Spirit, you are not under the Law.

Поступки, совершаемые греховной природой, известны: прелюбодеяние, блуд, нечистота, похоть,
 
Now the deeds of the flesh are evident, which are: immorality, impurity, sensuality,

идолопоклонство, колдовство, вражда, ссоры, зависть, злоба, распри, разногласия, противоречия,
 
idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, outbursts of anger, disputes, dissensions, factions,

ревность, пьянство, дикие оргии и тому подобное. Относительно всего этого я предупреждаю вас, как предупреждал и раньше, что тем, кто занимается подобным, не будет места в Царстве Божьем.
 
envying, drunkenness, carousing, and things like these, of which I forewarn you, just as I have forewarned you, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.

Дух же порождает любовь, радость, мир, терпение, благость, доброту, верность,
 
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,

кротость и воздержание. Нет закона против этого!
 
gentleness, self-control; against such things there is no law.

Те, кто принадлежат Христу Иисусу, распяли свою греховную природу с её страстями и желаниями.
 
Now those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.

Так как Дух — источник нашей новой жизни, так давайте же будем следовать ему.
 
If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.

Не будем самовлюблёнными, не будем подстрекать друг друга и завидовать друг другу.
 
Let us not become boastful, challenging one another, envying one another.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.