К Галатам 5 глава

Послание к Галатам
Библейской Лиги ERV → English Standard Version

 
 

Христос освободил нас, чтобы мы жили свободно. Поэтому крепитесь в этой свободе и не возвращайтесь в рабство!
 
For freedom Christ has set us free; stand firm therefore, and do not submit again to a yoke of slavery.

Слушайте! Я, Павел, говорю вам: если вы возвратитесь в лоно закона через обрезание, то не будет вам никакой пользы от Христа! Так оставайтесь же тверды и не взваливайте на себя вновь бремя рабства.
 
Look: I, Paul, say to you that if you accept circumcision, Christ will be of no advantage to you.

Ещё раз говорю всем тем, кто подвергает себя обрезанию, что они обязаны соблюдать весь закон.
 
I testify again to every man who accepts circumcision that he is obligated to keep the whole law.

Если вы пытаетесь получить оправдание перед Богом через соблюдение закона, то больше не имеете ничего общего с Христом. Теперь вы вне благодати Божьей.
 
You are severed from Christ, you who would be justifieda by the law; you have fallen away from grace.

Через веру мы ревностно ожидаем оправдания перед Богом, на которое твёрдо надеемся благодаря Духу.
 
For through the Spirit, by faith, we ourselves eagerly wait for the hope of righteousness.

Потому что во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, а лишь вера, проявляющаяся в поступках, совершаемых по любви.
 
For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision counts for anything, but only faith working through love.

Вы так преуспели в учении Божьем. Кто же помешал вам следовать истине?
 
You were running well. Who hindered you from obeying the truth?

Доводы, уводящие вас от правды, не исходят от Призвавшего вас.
 
This persuasion is not from him who calls you.

Немного дрожжей заквашивают целую опару.
 
A little leaven leavens the whole lump.

Я уверен в Господе, что вы не примите тех ложных идей. Тот же, кто вводит вас в заблуждение, поплатится за это, кем бы он ни был.
 
I have confidence in the Lord that you will take no other view, and the one who is troubling you will bear the penalty, whoever he is.

Братья и сёстры, если я всё ещё проповедую обрезание, как утверждают некоторые, то почему же меня и теперь преследуют? И если бы я всё ещё учил, что каждый должен подвергнуться обрезанию, то мои проповеди о кресте перестали бы оскорблять иудеев.
 
But if I, brothers,b still preachc circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been removed.

Я бы хотел, чтобы те, кто возмущают ваше спокойствие, не только подверглись обрезанию, но и оскоплению!
 
I wish those who unsettle you would emasculate themselves!

Вы же, братья и сёстры, были призваны Богом, чтобы жить свободно. Однако пусть свобода не станет для вас поводом удовлетворять свою греховную природу! Вместо того служите друг другу с любовью.
 
For you were called to freedom, brothers. Only do not use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love serve one another.

Потому что весь закон сводится к одному утверждению, которое гласит: «Люби ближнего своего, как самого себя».
 
For the whole law is fulfilled in one word: “You shall love your neighbor as yourself.”

Если же вы будете по-прежнему вредить друг другу и приносить страдания, то смотрите, как бы вы полностью не истребили друг друга!
 
But if you bite and devour one another, watch out that you are not consumed by one another.

Но я говорю: пусть Дух направляет вашу жизнь, и тогда вы не поддадитесь влиянию своей греховной природы.
 
But I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.

Потому что то, чего желает наша греховная природа, противно Духу, а то, чего желает Дух, противно греховной природе. Это две противоположности. И, следовательно, вы не делаете того, чего хотели бы.
 
For the desires of the flesh are against the Spirit, and the desires of the Spirit are against the flesh, for these are opposed to each other, to keep you from doing the things you want to do.

Но как ведомые Духом, вы неподвластны закону.
 
But if you are led by the Spirit, you are not under the law.

Поступки, совершаемые греховной природой, известны: прелюбодеяние, блуд, нечистота, похоть,
 
Now the works of the flesh are evident: sexual immorality, impurity, sensuality,

идолопоклонство, колдовство, вражда, ссоры, зависть, злоба, распри, разногласия, противоречия,
 
idolatry, sorcery, enmity, strife, jealousy, fits of anger, rivalries, dissensions, divisions,

ревность, пьянство, дикие оргии и тому подобное. Относительно всего этого я предупреждаю вас, как предупреждал и раньше, что тем, кто занимается подобным, не будет места в Царстве Божьем.
 
envy,d drunkenness, orgies, and things like these. I warn you, as I warned you before, that those who doe such things will not inherit the kingdom of God.

Дух же порождает любовь, радость, мир, терпение, благость, доброту, верность,
 
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,

кротость и воздержание. Нет закона против этого!
 
gentleness, self-control; against such things there is no law.

Те, кто принадлежат Христу Иисусу, распяли свою греховную природу с её страстями и желаниями.
 
And those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.

Так как Дух — источник нашей новой жизни, так давайте же будем следовать ему.
 
If we live by the Spirit, let us also keep in step with the Spirit.

Не будем самовлюблёнными, не будем подстрекать друг друга и завидовать друг другу.
 
Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.