К Галатам 5 глава

Послание к Галатам
Библейской Лиги ERV → King James Bible

 
 

Христос освободил нас, чтобы мы жили свободно. Поэтому крепитесь в этой свободе и не возвращайтесь в рабство!
 
Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.

Слушайте! Я, Павел, говорю вам: если вы возвратитесь в лоно закона через обрезание, то не будет вам никакой пользы от Христа! Так оставайтесь же тверды и не взваливайте на себя вновь бремя рабства.
 
Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.

Ещё раз говорю всем тем, кто подвергает себя обрезанию, что они обязаны соблюдать весь закон.
 
For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.

Если вы пытаетесь получить оправдание перед Богом через соблюдение закона, то больше не имеете ничего общего с Христом. Теперь вы вне благодати Божьей.
 
Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace.

Через веру мы ревностно ожидаем оправдания перед Богом, на которое твёрдо надеемся благодаря Духу.
 
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.

Потому что во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, а лишь вера, проявляющаяся в поступках, совершаемых по любви.
 
For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love.

Вы так преуспели в учении Божьем. Кто же помешал вам следовать истине?
 
Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth?

Доводы, уводящие вас от правды, не исходят от Призвавшего вас.
 
This persuasion cometh not of him that calleth you.

Немного дрожжей заквашивают целую опару.
 
A little leaven leaveneth the whole lump.

Я уверен в Господе, что вы не примите тех ложных идей. Тот же, кто вводит вас в заблуждение, поплатится за это, кем бы он ни был.
 
I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be.

Братья и сёстры, если я всё ещё проповедую обрезание, как утверждают некоторые, то почему же меня и теперь преследуют? И если бы я всё ещё учил, что каждый должен подвергнуться обрезанию, то мои проповеди о кресте перестали бы оскорблять иудеев.
 
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.

Я бы хотел, чтобы те, кто возмущают ваше спокойствие, не только подверглись обрезанию, но и оскоплению!
 
I would they were even cut off which trouble you.

Вы же, братья и сёстры, были призваны Богом, чтобы жить свободно. Однако пусть свобода не станет для вас поводом удовлетворять свою греховную природу! Вместо того служите друг другу с любовью.
 
For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.

Потому что весь закон сводится к одному утверждению, которое гласит: «Люби ближнего своего, как самого себя».
 
For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.

Если же вы будете по-прежнему вредить друг другу и приносить страдания, то смотрите, как бы вы полностью не истребили друг друга!
 
But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.

Но я говорю: пусть Дух направляет вашу жизнь, и тогда вы не поддадитесь влиянию своей греховной природы.
 
This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.

Потому что то, чего желает наша греховная природа, противно Духу, а то, чего желает Дух, противно греховной природе. Это две противоположности. И, следовательно, вы не делаете того, чего хотели бы.
 
For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would.

Но как ведомые Духом, вы неподвластны закону.
 
But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.

Поступки, совершаемые греховной природой, известны: прелюбодеяние, блуд, нечистота, похоть,
 
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,

идолопоклонство, колдовство, вражда, ссоры, зависть, злоба, распри, разногласия, противоречия,
 
Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,

ревность, пьянство, дикие оргии и тому подобное. Относительно всего этого я предупреждаю вас, как предупреждал и раньше, что тем, кто занимается подобным, не будет места в Царстве Божьем.
 
Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.

Дух же порождает любовь, радость, мир, терпение, благость, доброту, верность,
 
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,

кротость и воздержание. Нет закона против этого!
 
Meekness, temperance: against such there is no law.

Те, кто принадлежат Христу Иисусу, распяли свою греховную природу с её страстями и желаниями.
 
And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.

Так как Дух — источник нашей новой жизни, так давайте же будем следовать ему.
 
If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.

Не будем самовлюблёнными, не будем подстрекать друг друга и завидовать друг другу.
 
Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.