Галатам 5 глава

Послание к Галатам апостола Павла
Синодальный перевод → King James Bible

 
 

Итак, стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства.
 
Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.

Вот, я, Павел, говорю вам: если вы обрезываетесь, не будет вам никакой пользы от Христа.
 
Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.

Ещё свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон.
 
For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.

Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати,
 
Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace.

а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры.
 
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.

Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью.
 
For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love.

Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине?
 
Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth?

Такое убеждение не от Призывающего вас.
 
This persuasion cometh not of him that calleth you.

Малая закваска заквашивает всё тесто.
 
A little leaven leaveneth the whole lump.

Я уверен о вас в Господе, что вы не будете мыслить иначе; а смущающий вас, кто бы он ни был, понесёт на себе осуждение.
 
I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be.

За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы.
 
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.

О, если бы удалены были возмущающие вас!
 
I would they were even cut off which trouble you.

К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служите друг другу.
 
For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.

Ибо весь закон в одном слове заключается: «люби ближнего твоего, как самого себя».
 
For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.

Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом.
 
But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.

Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти,
 
This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.

ибо плоть желает противного духу, а дух — противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы.
 
For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would.

Если же вы духом водитесь, то вы не под законом.
 
But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.

Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,
 
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,

идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия, соблазны, ереси,
 
Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,

ненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предваряю вас, как и прежде предварял, что поступающие так Царствия Божия не наследуют.
 
Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.

Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,
 
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,

кротость, воздержание. На таковых нет закона.
 
Meekness, temperance: against such there is no law.

Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями.
 
And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.

Если мы живём духом, то по духу и поступать должны.
 
If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.

Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать.
 
Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.