Галатам 5 глава

Послание к Галатам апостола Павла
Синодальный перевод → Переклад Хоменка

 
 

Итак, стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства.
 
Христос нас визволив на те, щоб ми були свобідні. Тож стійте і під кормигу рабства не піддавайтеся знову.

Вот, я, Павел, говорю вам: если вы обрезываетесь, не будет вам никакой пользы от Христа.
 
Ось я, Павло, кажу вам, що коли ви обрізуєтеся, Христос вам ні в чому не допоможе.

Ещё свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон.
 
Свідчу знову кожному, хто обрізується: Він мусить увесь закон чинити.

Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати,
 
Ви, що шукаєте в законі оправдання, від Христа відлучилися, від благодаті ви відпали.

а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры.
 
Ми бо духом з віри очікуємо надії оправдання,

Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью.
 
бо у Христі Ісусі нічого не означають ні обрізання, ні необрізання, але — віра, чинна любов'ю.

Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине?
 
Ви бігли добре. Хто ж то вам став на перешкоді, що ви правді не повинуєтеся?

Такое убеждение не от Призывающего вас.
 
Це переконання не від того, хто вас кличе.

Малая закваска заквашивает всё тесто.
 
Трохи закваски квасить усе тісто.

Я уверен о вас в Господе, что вы не будете мыслить иначе; а смущающий вас, кто бы он ни был, понесёт на себе осуждение.
 
Я певний в Господі, що ви не матимете інших думок; а хто заколочує вас, буде засуджений, хто б він не був.

За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы.
 
Я ж, брати, коли ще проповідую обрізання, то чого мене ще гонять? Отже, кінець отій соблазні, що від хреста!

О, если бы удалены были возмущающие вас!
 
Коли б то вже зовсім покалічили себе ті, що заколот у вас зчиняють!

К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служите друг другу.
 
Ви бо, брати, покликані до свободи; аби тільки свобода ваша не стала приводом до тілесности; але любов'ю служіть один одному.

Ибо весь закон в одном слове заключается: «люби ближнего твоего, как самого себя».
 
Увесь бо закон міститься у цій одній заповіді: “Люби ближнього твого, як себе самого.”

Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом.
 
Коли ж ви між собою гризетеся та їсте один одного, вважайте, щоб один одного не знищили!

Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти,
 
Знову кажу: Духом ходіте, і тіла пожадливостей не будете чинити;

ибо плоть желает противного духу, а дух — противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы.
 
бо тіло пожадає проти духа, і дух пожадає проти тіла. Вони суперечать одне одному, так що ви не можете робити того, що хотіли б.

Если же вы духом водитесь, то вы не под законом.
 
А коли дух вас водить, то ви не під законом.

Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,
 
Учинки ж тіла явні: розпуста, нечистота, розгнузданість,

идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия, соблазны, ереси,
 
ідолослужба, чари, ворогування, свари, заздрість, гнів, суперечки, незгоди, єресі,

ненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предваряю вас, как и прежде предварял, что поступающие так Царствия Божия не наследуют.
 
зависті, пияцтво, гульня і таке інше, про що я вас попереджаю, — як я вже й раніше казав, що ті, що таке чинять, царства Божого не успадкують.

Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,
 
А плід Духа: любов, радість, мир, довготерпіння, лагідність, доброта, вірність,

кротость, воздержание. На таковых нет закона.
 
тихість, здержливість. На тих то нема закону.

Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями.
 
Ті ж, що є Ісус-Христові, розп'яли тіло з його пристрастями та пожадливостями.

Если мы живём духом, то по духу и поступать должны.
 
І коли ми живемо духом, то духом і ходімо.

Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать.
 
Не будьмо марнославні, задерикуваті між собою, завидущі одні одним.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.