1 Петра 1 глава

Первое соборное послание апостола Петра
Синодальный перевод → Переклад Хоменка

 
 

Пётр, Апостол Иисуса Христа, пришельцам, рассеянным в Понте, Галатии, Каппадокии, Асии и Вифинии, избранным,
 
Петро, апостол Ісуса Христа, вибраним переселенцям, розсіяним Понту, Галатії, Кападокії, Азії та Вітинії,

по предведению Бога Отца, при освящении от Духа, к послушанию и окроплению Кровию Иисуса Христа: благодать вам и мир да умножится.
 
згідно з передбаченням Бога Отця, освяченням Духа, на послух і на скроплення кров'ю Ісуса Христа: благодать і мир вам хай помножиться!

Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, по великой Своей милости возродивший нас воскресением Иисуса Христа из мёртвых к упованию живому,
 
Благословен Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, що у своїм великім милосерді відродив нас до живої надії через воскресіння Ісуса Христа з мертвих,

к наследству нетленному, чистому, неувядаемому, хранящемуся на небесах для вас,
 
до спадщини, яка не може ні зотліти, ні заплямитися, ані зів'янути, — збереженої для нас на небі,

силою Божиею через веру соблюдаемых ко спасению, готовому открыться в последнее время.
 
для нас, яких Божа потуга вірою зберігає на спасіння, що готове з'явитись останнього часу.

О сём радуйтесь, поскорбев теперь немного, если нужно, от различных искушений,
 
Ви тим радійте, навіть якщо тепер треба трохи посумувати в різних досвідах,

дабы испытанная вера ваша оказалась драгоценнее гибнущего, хотя и огнём испытываемого золота, к похвале и чести и славе в явление Иисуса Христа,
 
щоб ваша випробувана віра, куди цінніша від тлінного золота, яке вогнем очищають, була на похвалу, на славу й на честь — під час об'явлення Ісуса Христа,

Которого, не видев, любите, и Которого доселе не видя, но веруя в Него, радуетесь радостью неизреченною и преславною,
 
якого ви, не бачивши, любите, в якого, не оглядаючи, віруєте, радіючи радістю невимовною і повною величі,

достигая наконец верою вашею спасения душ.
 
осягаючи ціль вашої віри — спасіння душ ваших.

К сему-то спасению относились изыскания и исследования пророков, которые предсказывали о назначенной вам благодати,
 
Про це спасіння розвідували й досліджували пророки, що про вашу благодать пророкували.

исследуя, на которое и на какое время указывал сущий в них Дух Христов, когда Он предвозвещал Христовы страдания и последующую за ними славу.
 
Вони досліджували, на котрий і який час вказував Дух Христа, що був у них, який свідчив наперед про Христові страсті та ту велику славу, яка по них мала настати.

Им открыто было, что не им самим, а нам служило то, что ныне проповедано вам благовествовавшими Духом Святым, посланным с небес, во что желают проникнуть Ангелы.
 
І їм було об'явлено, що не самим собі, а вам вони приготували те, що тепер вам оповіщено тими, які через Святого Духа, посланого з неба, вам проповідували; на що навіть і ангели гаряче прагнуть споглядати.

Посему, возлюбленные, препоясав чресла ума вашего, бодрствуя, совершенно уповайте на подаваемую вам благодать в явлении Иисуса Христа.
 
Тому, підперезавши стан вашого ума, тверезі, надійтеся повнотою на благодать, що вам буде принесена в об'явленні Ісуса Христа.

Как послушные дети, не сообразуйтесь с прежними похотями, бывшими в неведении вашем,
 
Як слухняні діти, не потураючи колишнім вашим похотям, як то було за вашого незнання,

но, по примеру призвавшего вас Святого, и сами будьте святы во всех поступках.
 
але як той, хто вас покликав — святий, так само й ви самі усім вашим життям станьте святі,

Ибо написано: «будьте святы, потому что Я свят».
 
написано бо: «Ви будете святі, бо я святий.»

И если вы называете Отцом Того, Который нелицеприятно судит каждого по делам, то со страхом проводите время странствования вашего,
 
І коли Отцем звете того, хто без уваги на особу буде судити кожного за його вчинками, то поводьтеся з острахом за час вашого вигнання

зная, что не тленным серебром или золотом искуплены вы от суетной жизни, преданной вам от отцов,
 
і знайте, що не тлінним золотом чи сріблом ви були вибавлені від вашого життя суєтного, яке ви прийняли від батьків ваших,

но драгоценною Кровию Христа, как непорочного и чистого Агнца,
 
а дорогоцінною кров'ю Христа, непорочного й чистого ягняти,

предназначенного ещё прежде создания мира, но явившегося в последние времена для вас,
 
передбаченого перед заснуванням світу і об'явленого, ради вас, останніми часами.

уверовавших через Него в Бога, Который воскресил Его из мёртвых и дал Ему славу, чтобы вы имели веру и упование на Бога.
 
Ви через нього віруєте в Бога, який воскресив його з мертвих і прославив, щоб ваша віра і надія була на Бога.

Послушанием истине через Духа, очистив души ваши к нелицемерному братолюбию, постоянно любите друг друга от чистого сердца,
 
Очистивши послухом правди душі ваші для братньої нелицемірної любови, любіть гаряче один одного щирим серцем,

как возрождённые не от тленного семени, но от нетленного, от слова Божия, живого и пребывающего вовек.
 
відроджені наново не з тлінного насіння, а з нетлінного: словом Божим живим і вічним.

Ибо всякая плоть — как трава, и всякая слава человеческая — как цвет на траве: засохла трава, и цвет её опал;
 
Бо кожне тіло, як трава, і вся його слава, немов цвіт трави: трава всохла, і цвіт опав,

но слово Господне пребывает вовек; а это есть то слово, которое вам проповедано.
 
— а слово Господнє повік перебуває. Оце ж воно і є, оте слово, що було вам благовістоване.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.