Галатам 5 глава

Послание к Галатам апостола Павла
Синодальный перевод → English Standard Version

 
 

Итак, стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства.
 
For freedom Christ has set us free; stand firm therefore, and do not submit again to a yoke of slavery.

Вот, я, Павел, говорю вам: если вы обрезываетесь, не будет вам никакой пользы от Христа.
 
Look: I, Paul, say to you that if you accept circumcision, Christ will be of no advantage to you.

Ещё свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон.
 
I testify again to every man who accepts circumcision that he is obligated to keep the whole law.

Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати,
 
You are severed from Christ, you who would be justifieda by the law; you have fallen away from grace.

а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры.
 
For through the Spirit, by faith, we ourselves eagerly wait for the hope of righteousness.

Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью.
 
For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision counts for anything, but only faith working through love.

Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине?
 
You were running well. Who hindered you from obeying the truth?

Такое убеждение не от Призывающего вас.
 
This persuasion is not from him who calls you.

Малая закваска заквашивает всё тесто.
 
A little leaven leavens the whole lump.

Я уверен о вас в Господе, что вы не будете мыслить иначе; а смущающий вас, кто бы он ни был, понесёт на себе осуждение.
 
I have confidence in the Lord that you will take no other view, and the one who is troubling you will bear the penalty, whoever he is.

За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы.
 
But if I, brothers,b still preachc circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been removed.

О, если бы удалены были возмущающие вас!
 
I wish those who unsettle you would emasculate themselves!

К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служите друг другу.
 
For you were called to freedom, brothers. Only do not use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love serve one another.

Ибо весь закон в одном слове заключается: «люби ближнего твоего, как самого себя».
 
For the whole law is fulfilled in one word: “You shall love your neighbor as yourself.”

Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом.
 
But if you bite and devour one another, watch out that you are not consumed by one another.

Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти,
 
But I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.

ибо плоть желает противного духу, а дух — противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы.
 
For the desires of the flesh are against the Spirit, and the desires of the Spirit are against the flesh, for these are opposed to each other, to keep you from doing the things you want to do.

Если же вы духом водитесь, то вы не под законом.
 
But if you are led by the Spirit, you are not under the law.

Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,
 
Now the works of the flesh are evident: sexual immorality, impurity, sensuality,

идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия, соблазны, ереси,
 
idolatry, sorcery, enmity, strife, jealousy, fits of anger, rivalries, dissensions, divisions,

ненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предваряю вас, как и прежде предварял, что поступающие так Царствия Божия не наследуют.
 
envy,d drunkenness, orgies, and things like these. I warn you, as I warned you before, that those who doe such things will not inherit the kingdom of God.

Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,
 
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,

кротость, воздержание. На таковых нет закона.
 
gentleness, self-control; against such things there is no law.

Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями.
 
And those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.

Если мы живём духом, то по духу и поступать должны.
 
If we live by the Spirit, let us also keep in step with the Spirit.

Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать.
 
Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.