К Галатам 5 глава

Послание к Галатам
Библейской Лиги ERV → Переклад Огієнка

 
 

Христос освободил нас, чтобы мы жили свободно. Поэтому крепитесь в этой свободе и не возвращайтесь в рабство!
 
Христос для волі нас визволив. Тож стійте в ній та не піддавайтеся зно́ву в ярмо ра́бства!

Слушайте! Я, Павел, говорю вам: если вы возвратитесь в лоно закона через обрезание, то не будет вам никакой пользы от Христа! Так оставайтесь же тверды и не взваливайте на себя вновь бремя рабства.
 
Ось я, Павло, кажу вам, що коли ви обрізуєтесь, — то нема вам тоді жодної ко́ристи від Христа.

Ещё раз говорю всем тем, кто подвергает себя обрезанию, что они обязаны соблюдать весь закон.
 
І свідкую я зно́ву всякому чоловікові, який обрізується, що повинен він ви́конати ввесь Зако́н.

Если вы пытаетесь получить оправдание перед Богом через соблюдение закона, то больше не имеете ничего общего с Христом. Теперь вы вне благодати Божьей.
 
Ви, що Зако́ном виправдуєтесь, — полишилися без Христа, відпали від благодаті!

Через веру мы ревностно ожидаем оправдания перед Богом, на которое твёрдо надеемся благодаря Духу.
 
Бо ми в Дусі з віри чекаємо надії пра́ведности.

Потому что во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, а лишь вера, проявляющаяся в поступках, совершаемых по любви.
 
Бо сили не має в Христі Ісусі ані обрі́зання, ані необрі́зання, — але віра, що чинна любов'ю.

Вы так преуспели в учении Божьем. Кто же помешал вам следовать истине?
 
Бігли ви добре. Хто заборонив вам кори́тися правді?

Доводы, уводящие вас от правды, не исходят от Призвавшего вас.
 
Таке переко́нання не від Того, Хто вас покликав.

Немного дрожжей заквашивают целую опару.
 
Трохи ро́зчини квасить усе тісто!

Я уверен в Господе, что вы не примите тех ложных идей. Тот же, кто вводит вас в заблуждение, поплатится за это, кем бы он ни был.
 
Я в Господі маю надію на вас, що нічого іншого ду́мати не будете ви. А хто вас непоко́їть, осуджений буде, хоч би він хто був!

Братья и сёстры, если я всё ещё проповедую обрезание, как утверждают некоторые, то почему же меня и теперь преследуют? И если бы я всё ещё учил, что каждый должен подвергнуться обрезанию, то мои проповеди о кресте перестали бы оскорблять иудеев.
 
Чого ж, браття, мене ще переслідують, коли я обрі́зання ще проповідую? Тоді споку́са хреста в ніщо оберта́ється!

Я бы хотел, чтобы те, кто возмущают ваше спокойствие, не только подверглись обрезанию, но и оскоплению!
 
О, коли б були навіть відсі́чені ті, хто підбурює вас!

Вы же, братья и сёстры, были призваны Богом, чтобы жить свободно. Однако пусть свобода не станет для вас поводом удовлетворять свою греховную природу! Вместо того служите друг другу с любовью.
 
Бо ви, браття, на волю покликані, але щоб ваша воля не стала при́водом догоджати тілу, а любов'ю служи́ти один о́дному!

Потому что весь закон сводится к одному утверждению, которое гласит: «Люби ближнего своего, как самого себя».
 
Бо ввесь Зако́н в однім слові місти́ться: „Люби свого ближнього, як само́го себе!“

Если же вы будете по-прежнему вредить друг другу и приносить страдания, то смотрите, как бы вы полностью не истребили друг друга!
 
Коли ж ви гризете́ та їсте один о́дного, то глядіть, щоб не знищили ви один о́дного!

Но я говорю: пусть Дух направляет вашу жизнь, и тогда вы не поддадитесь влиянию своей греховной природы.
 
І кажу́: ходіть у Дусі, — і не вчи́ните пожадливости тіла,

Потому что то, чего желает наша греховная природа, противно Духу, а то, чего желает Дух, противно греховной природе. Это две противоположности. И, следовательно, вы не делаете того, чего хотели бы.
 
бо тіло бажає противного Духові, а Дух противного тілу, і супротивні вони один о́дному, щоб ви чинили не те, чого хочете.

Но как ведомые Духом, вы неподвластны закону.
 
Коли ж Дух вас провадить, то ви не під Зако́ном.

Поступки, совершаемые греховной природой, известны: прелюбодеяние, блуд, нечистота, похоть,
 
Учинки тіла явні, то є: пере́люб, нечистість, розпу́ста,

идолопоклонство, колдовство, вражда, ссоры, зависть, злоба, распри, разногласия, противоречия,
 
ідолослу́ження, ча́ри, ворожнечі, сварка, заздрість, гнів, суперечки, незгоди, єресі,

ревность, пьянство, дикие оргии и тому подобное. Относительно всего этого я предупреждаю вас, как предупреждал и раньше, что тем, кто занимается подобным, не будет места в Царстве Божьем.
 
за́видки, п'я́нство, гу́лянки й подібне до цього. Я про це попере́джую вас, як і попереджа́в був, що хто чинить таке, не вспадку́ють вони Царства Божого!

Дух же порождает любовь, радость, мир, терпение, благость, доброту, верность,
 
А плід Духа: любов, радість мир, довготерпіння, ла́гідність, до́брість, вірність,

кротость и воздержание. Нет закона против этого!
 
тихість, здержливість: — Зако́ну нема на таких!

Те, кто принадлежат Христу Иисусу, распяли свою греховную природу с её страстями и желаниями.
 
А ті, що Христові Ісусові, розп'яли́ вони тіло з пожадли́востями та з по́хотями.

Так как Дух — источник нашей новой жизни, так давайте же будем следовать ему.
 
Коли Духом живемо, то й Духом ході́мо!

Не будем самовлюблёнными, не будем подстрекать друг друга и завидовать друг другу.
 
Не будьмо чванли́ві, не дражнімо один о́дного, не зави́дуймо один о́дному!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.