2 Царств 7 глава

Вторая книга Царств
Библейской Лиги ERV → New Living Translation

 
 

Когда царь Давид жил в своём доме, Господь дал ему отдых от всех окружавших его врагов.
 
When King David was settled in his palace and the LORD had given him rest from all the surrounding enemies,

И сказал тогда царь пророку Нафану: «Я живу в доме, построенном из кедрового дерева, а святой ковчег Господний стоит в шатре».
 
the king summoned Nathan the prophet. “Look,” David said, “I am living in a beautiful cedar palace,a but the Ark of God is out there in a tent!”

Нафан ответил царю: «Иди и делай всё, что ты задумал, так как Господь пребывает с тобой».
 
Nathan replied to the king, “Go ahead and do whatever you have in mind, for the LORD is with you.”

Но той же ночью к Нафану пришло слово Господнее:
 
But that same night the LORD said to Nathan,

«Пойди и скажи Моему слуге Давиду: „Так говорит Господь: „Ты ли тот, кто построит для Меня дом?
 
“Go and tell my servant David, ‘This is what the LORD has declared: Are you the one to build a house for me to live in?

Я не жил в доме с того времени, как вывел народ Израиля из Египта и до сегодняшнего дня. Я переходил с места на место и всегда был в шатре.
 
I have never lived in a house, from the day I brought the Israelites out of Egypt until this very day. I have always moved from one place to another with a tent and a Tabernacle as my dwelling.

И куда бы Я ни ходил со всем израильским народом, Я никогда не просил ни одного из вождей Моего народа, Израиля, построить Мне роскошный дом из кедра”.
 
Yet no matter where I have gone with the Israelites, I have never once complained to Israel’s tribal leaders, the shepherds of my people Israel. I have never asked them, “Why haven’t you built me a beautiful cedar house?”’

Теперь скажи Моему слуге Давиду: „Так говорит Господь Всемогущий: „Я взял тебя от стада, которое ты пас, и сделал тебя вождём Моего народа, Израиля.
 
“Now go and say to my servant David, ‘This is what the LORD of Heaven’s Armies has declared: I took you from tending sheep in the pasture and selected you to be the leader of my people Israel.

Я был с тобой везде, куда бы ты ни ходил. Я уничтожил всех твоих врагов, и сейчас Я прославлю имя твоё и сделаю тебя одним из величайших людей на земле.
 
I have been with you wherever you have gone, and I have destroyed all your enemies before your eyes. Now I will make your name as famous as anyone who has ever lived on the earth!

Я выбрал место для Моего народа, Израиля, и укоренил его там. Он будет жить на своём собственном месте и не будет переходить с места на место.
 
And I will provide a homeland for my people Israel, planting them in a secure place where they will never be disturbed. Evil nations won’t oppress them as they’ve done in the past,

Раньше Я посылал судей вести народ Мой, но злые люди приносили ему много бед. Этого больше не повторится! Я дам тебе отдых от всех твоих врагов и обещаю сделать твою семью семьёй царей.
 
starting from the time I appointed judges to rule my people Israel. And I will give you rest from all your enemies. “‘Furthermore, the LORD declares that he will make a house for you — a dynasty of kings!

Когда ты умрёшь и сойдёшь в могилу к твоим предкам, Я сделаю царём одного из твоих детей.
 
For when you die and are buried with your ancestors, I will raise up one of your descendants, your own offspring, and I will make his kingdom strong.

Он построит Мне дом, а Я возведу его на царский престол и укреплю его царство на веки вечные.
 
He is the one who will build a house — a temple — for my name. And I will secure his royal throne forever.

Я буду ему отцом, и он будет Мне сыном. Если он согрешит, Я накажу его через других людей. Они будут моим хлыстом.
 
I will be his father, and he will be my son. If he sins, I will correct and discipline him with the rod, like any father would do.

Но Я никогда не отниму у него Своей любви, как Я отнял её у Саула, которого Я отверг, приняв тебя.
 
But my favor will not be taken from him as I took it from Saul, whom I removed from your sight.

И будет непоколебим дом твой и царство твоё навеки, и твоё царствование будет продолжаться вечно!”»
 
Your house and your kingdom will continue before meb for all time, and your throne will be secure forever.’”

Нафан рассказал Давиду о своём видении и обо всём, что говорил Господь.
 
So Nathan went back to David and told him everything the LORD had said in this vision.

Тогда царь Давид пошёл и, сев перед Господом, сказал: «Господи, Боже мой, почему я так важен для Тебя? Почему моя семья так важна, что Ты меня так возвысил?
 
Then King David went in and sat before the LORD and prayed, “Who am I, O Sovereign LORD, and what is my family, that you have brought me this far?

Кроме того, Ты позволяешь мне узнать, что произойдёт с моей семьёй в будущем. Разве Ты всегда так говоришь с людьми?
 
And now, Sovereign LORD, in addition to everything else, you speak of giving your servant a lasting dynasty! Do you deal with everyone this way, O Sovereign LORD?c

Что ещё я могу Тебе сказать? Ты знаешь слугу Твоего, о Господи, Боже мой.
 
“What more can I say to you? You know what your servant is really like, Sovereign LORD.

Согласно Своей воле и Своему обещанию Ты совершаешь эти великие дела для своего слуги. И Ты открыл мне всё, что собираешься сделать.
 
Because of your promise and according to your will, you have done all these great things and have made them known to your servant.

Господи, Боже, Ты — велик, и нет никого, подобного Тебе. Нет Бога, кроме Тебя! Мы слышали о Твоих делах своими собственными ушами.
 
“How great you are, O Sovereign LORD! There is no one like you. We have never even heard of another God like you!

Есть ли где другой народ, подобный Израилю? Нет! Израиль — единственный народ на земле, которого Бог спас, чтобы сделать его Своим народом и прославить имя Своё! Ты совершал великие и прекрасные дела для Твоего народа. Ты изгнал народы и их богов из земель, которые ты отдал Своему народу, спасённому Тобой от египтян.
 
What other nation on earth is like your people Israel? What other nation, O God, have you redeemed from slavery to be your own people? You made a great name for yourself when you redeemed your people from Egypt. You performed awesome miracles and drove out the nations and gods that stood in their way.d

Ты сделал народ Израиля Своим собственным народом навеки, и Ты, Господи, стал их Богом.
 
You made Israel your very own people forever, and you, O LORD, became their God.

А сейчас, Господи Боже, исполни Своё обещание для меня, твоего слуги, и моей семьи. Сделай мою семью царской семьёй на веки вечные!
 
“And now, O LORD God, I am your servant; do as you have promised concerning me and my family. Confirm it as a promise that will last forever.

Пусть возвеличится имя Твоё во веки веков! Тогда люди будут говорить: „Господь, Бог Всемогущий, правит над Израилем!” Позволь семье твоего слуги Давида по-прежнему усердно служить Тебе!
 
And may your name be honored forever so that everyone will say, ‘The LORD of Heaven’s Armies is God over Israel!’ And may the house of your servant David continue before you forever.

Господь Всемогущий, Бог Израиля, Ты сказал мне, слуге Твоему: „Я сделаю твою семью великой”. И поэтому я, Твой слуга, решился молиться Тебе такой молитвой.
 
“O LORD of Heaven’s Armies, God of Israel, I have been bold enough to pray this prayer to you because you have revealed all this to your servant, saying, ‘I will build a house for you — a dynasty of kings!’

О, Господи, мой Бог, Ты — Бог! Твои слова заслуживают доверия, и Ты Сам обещал эти блага мне, Твоему слуге.
 
For you are God, O Sovereign LORD. Your words are truth, and you have promised these good things to your servant.

И сейчас, благослови семью, чтобы мы всегда могли служить Тебе. Ты сам, о Господи, Бог мой, обещал это, и Твоим благословением моя семья будет благословлена навеки».
 
And now, may it please you to bless the house of your servant, so that it may continue forever before you. For you have spoken, and when you grant a blessing to your servant, O Sovereign LORD, it is an eternal blessing!”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.