Екклесиаста 1 глава

Книга Екклезиаста
Библейской Лиги ERV → Переклад Хоменка

 
 

Это слова Учителя, сына Давида, царя Иерусалима.
 
Слова Когелета, Давидового сина, царя в Єрусалимі.

Во всём бессмысленность. Учитель говорит, что всё есть пустая трата времени.
 
Марнота марнот, каже Когелет, марнота марнот — геть усе марнота.

Что получают люди от своих тяжких трудов на протяжении жизни? Ничего.
 
Що за користь людині з усіх її трудів, які вона завдає собі під сонцем?

Люди живут и умирают, но земля остаётся навеки.
 
Рід відходить і рід приходить, земля ж перебуває повіки.

Солнце восходит и заходит, и снова спешит к месту восхода.
 
Так само і сонце сходить, і сонце заходить і поспішає до свого місця, де має сходити.

Ветер дует на юг и на север, дует снова и снова, кружась, и возвращается туда, где он зародился.
 
Вітер віє на південь, і звертає на північ: знай крутиться та й крутиться, повіваючи, та й знов повертається до своїх кругобігів.

Все реки текут в море, но море не переполняется, и возвращаются реки на одно и то же место.
 
Усі ріки течуть у море, та море не наповнюється. До місця, звідки течуть ріки, туди вони повертаються знову.

Всё настолько утомительно, что трудно даже это описать словами, но люди по-прежнему продолжают говорить. Слова вновь достигают наш слух, но не насыщают его, как и глаза не насыщаются тем, что видят.
 
Усякі речі втомлюють людину, а чому — ніхто не каже. Око не насититься баченим, вухо не наповниться слуханим.

Как было всё, так всё и будет продолжатся. Всё будет сделано, что уже было сделано, ведь в этой жизни нового ничего нет.
 
Те, що було, є те саме, що буде; те, що зробилось, є те саме, що зробиться. Нема нічого нового під сонцем.

«Посмотри — это новое», — мог бы сказать человек, но это уже было когда-то, это уже было здесь ещё до того, как мы появились.
 
Як є щось, про що кажуть: «Глянь: ось нове!» — то воно вже давно було у віках, які були перед нами.

Того, что было давно, люди не помнят, а то, что сейчас происходит, люди в будущем помнить не будут, и позднее другие люди не будут помнить того, что сделано было до них. Приносит ли мудрость счастье?
 
Немає згадки про минулих, та й про тих, що будуть потім, — не згадають про них ті, що прийдуть опісля.

Я, Учитель, был царём Израиля в Иерусалиме.
 
Я, Когелет, був царем над Ізраїлем в Єрусалимі.

Я решил посвятить себя поискам и изучению всего того, что делается в жизни, и понял, как тяжко то, что Господь определил нам сделать.
 
Віддався я всім серцем розслідуванням та мудрим вивідуванням усього, що під сонцем. Це ж невдячне заняття, що Бог дав людям, щоб вони клопоталися.

Я взглянул на всё, творящееся на земле, и увидел, что всё это потеря времени, сравнимая с тщетными попытками поймать ветер.
 
Я бачив усе, що діється під сонцем, і що ж? Усе марнота й гонитва за вітром.

Если что-то криво, ты не можешь выпрямить этого, и, если что-то утрачено, ты не можешь сказать, что оно здесь.
 
Криве не може стати прямим, і того, що бракує, не можна полічити.

Я сказал себе: «Стал я очень мудрым, превзошёл мудростью всех царей, правивших до меня Иерусалимом, и мне известно, что такое в действительности мудрость и знание».
 
Подумав я у серці: ось я придбав собі велику і глибоку мудрість, понад усіх, що були передо мною над Єрусалимом, і серце моє дознало велемудрости й знання.

Я посвятил свой разум познанию того, в какой степени мудрость превосходит глупость, и понял, что стремиться стать мудрым так же тщетно, как пытаться поймать ветер.
 
Я віддався моїм серцем, щоб спізнати мудрість, спізнати глупоту і безумство, і я довідався, що й це гонитва за вітром,

С большою мудростью приходит разочарование, и кто увеличивает мудрость, тот увеличивает скорбь. Приносят ли радость развлечения?
 
бо у великій мудрості — велика журба, хто додає знання, додає страждання.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.