От Марка 1 глава

От Марка, святое благовествование
Библейской Лиги ERV → Переклад Хоменка

 
 

Благая Весть об Иисусе Христе, Сыне Божьем, начинается
 
Початок Євангелії Ісуса Христа, Сина Божого.

как написано у пророка Исаии: «Смотри! Я посылаю перед Тобой вестника Своего. Он подготовит Тебе путь».
 
Як написано в пророка Ісаї: "Ось я посилаю мого посланця перед тобою, який приготує тобі дорогу.

«Голос раздаётся в пустыне, восклицая: „Подготовьте путь Господу, проложите Ему тропы прямые”».
 
Голос вопіющого в пустині: Готуйте Господеві дорогу, вирівняйте стежки його

Явился Иоанн, крестя людей в пустыне. Он говорил им, что они должны креститься, чтобы показать готовность покаяться, и тогда их грехи будут прощены.
 
— так виступив Йоан, христивши у пустині та проповідувавши хрищення покаяння на прощення гріхів.

Люди со всей Иудеи и из Иерусалима приходили к нему и исповедовались в своих грехах, и он крестил их в реке Иордан.
 
І виходили до нього — вся країна Юдейська та всі єрусалимляни, христились від нього в ріці Йордані й визнавали гріхи свої.

Иоанн носил одежду из верблюжьей шерсти и подпоясывался широким кожаным поясом. Он питался саранчой и диким мёдом.
 
Йоан одягнений був в одежу з верблюжого волосу й носив ремінний пояс на своїх бедрах, а їв сарану й мед дикий.

Вот что он проповедовал людям: «Тот, Кто неизмеримо могущественней меня, идёт следом за мной. Я недостоин даже нагнуться и развязать ремни Его сандалий.
 
І проповідував, кажучи: "Слідом за мною іде сильніший від мене, що йому я недостойний, нахилившись, розв'язати ремінця його сандалів.

Я крестил вас водой, а Он будет крестить вас Духом Святым».
 
Я вас христив водою, а він христитиме Святим Духом."

В те дни пришёл Иисус из города Назарет в Галилее, и Иоанн крестил Его в Иордане.
 
Тими днями прийшов Ісус із Назарету, що в Галилеї; і був хрищений Йоаном у Йордані.

В тот момент, когда Иисус выходил из воды, Он увидел, что небеса разверзлись и Дух спускается на Него в образе голубя.
 
І коли виходив з води, то побачив, як небо розкрилось, і Духа, що як голуб сходив на нього.

И раздался голос с небес: «Ты — Мой возлюбленный Сын. Ты — Избранник Мой».
 
І голос ізлинув з неба: "Ти єси Син мій любий, у тобі — моє уподобання."

И тотчас же Дух повелел Ему идти в пустыню.
 
І відразу Дух повів його в пустиню;

Иисус провёл в пустыне сорок дней, искушаемый сатаной. Он жил среди диких зверей, и Ангелы служили Ему.
 
і він перебував у пустині сорок день, спокушуваний сатаною, і був із дикими звірями, а ангели йому служили.

После того как Иоанна взяли под стражу, Иисус пошёл в Галилею, проповедуя Благую Весть Божью.
 
А коли видано Йоана, Ісус прийшов у Галилею і проповідував там Божу Євангелію,

Он говорил: «Время пришло. Царство Божье близко. Покайтесь и поверьте в Благую Весть!»
 
кажучи: "Сповнився час, і Царство Боже близько; покайтеся і вірте в Євангелію."

Когда Иисус проходил мимо Галилейского озера, Он увидел Симона и его брата Андрея, закидывающих сети в озеро, так как они были рыбаками.
 
Проходивши ж повз море Галилейське, побачив він Симона й Андрія, його брата, як вони кидали мережу в море, були бо рибалки.

Иисус сказал им: «Следуйте за Мной, и Я научу вас, как стать ловцами людей».
 
Ісус їм сказав: "Ідіть за мною, я зроблю вас рибалками людей."

Они тотчас же оставили сети и последовали за Ним.
 
І вмить, покинувши мережу, пішли слідом за ним.

Пройдя немного дальше, Иисус увидел Иакова, сына Зеведея, и его брата Иоанна. Они находились в лодке и чинили сети.
 
Пройшовши трохи далі, побачив Якова, сина Заведея, та Йоана, його брата, що теж були у човні й направляли сіті,

Иисус тотчас же позвал их, и они, оставив своего отца Зеведея в лодке с работниками, последовали за Ним.
 
тож відразу їх покликав. І ті, покинувши батька Заведея в човні з наймитами, пішли слідом за ним.

Иисус и Его ученики направились в Капернаум. В субботний день Иисус вошёл в синагогу и стал учить людей.
 
Прийшли вони в Капернаум, і він, відразу в суботу, увійшовши в синагогу, узявся навчати.

Они удивлялись Его учению, потому что Иисус учил их как имеющий власть, а не как законоучители.
 
І дивувалися його навчанню, бо навчав він їх як повновладний, не як книжники.

Внезапно в синагоге появился человек, одержимый нечистым духом, и закричал:
 
А був якраз у їхній синагозі чоловік з нечистим духом, що закричав, кажучи:

«Что Тебе нужно от нас, Иисус из Назарета? Ты пришёл, чтобы погубить нас? Я знаю Тебя, Ты — Святой Божий!»
 
"Що нам, та й тобі, Ісусе Назарянине? Прийшов єси нас погубити! Знаю бо, хто ти: Святий Божий!"

Иисус приказал нечистому духу: «Умолкни и выйди из него!»
 
Ісус погрозив йому: "Мовчи, вийди з нього!"

Тогда нечистый дух вызвал у человека приступ эпилепсии и, вскричав громким голосом, вышел из него.
 
Нечистий дух стряс його, скрикнув голосом дужим і вийшов геть із нього.

Все были так поражены, что начали спрашивать друг друга: «Что это за новое учение? Он властно приказывает даже нечистым духам, и те повинуются Ему».
 
Здивувалися всі й один одного запитували: "Що це? Нова повновладна наука? Навіть наказує нечистим духам, і ті слухаються його!"

И молва об Иисусе разнеслась по всей Галилее.
 
І вмить чутка про нього розійшлась по всіх усюдах, по всій країні Галилейській.

Выйдя вскоре из синагоги, Иисус, Иоанн и Иаков сразу же направились в дом Симона и Андрея.
 
І скоро вийшов він із синагоги, то разом з Яковом та Йоаном пішов у дім Симона та Андрія.

Тёща Симона лежала в постели в сильном жару, и они тотчас сказали о ней Иисусу.
 
Теща ж Симонова лежала у гарячці, тож йому негайно сказано про неї.

Он подошёл, взял её за руку и помог ей встать. Жар прошёл, и она стала прислуживать им.
 
Він підійшов і підвів її, взявши за руку, й покинула її гарячка, — і заходилась вона їм услуговувати.

С наступлением вечера, после захода солнца, к Иисусу привели всех больных и бесноватых.
 
Якже настав вечір, по заході сонця, почали приносити до нього усіх недужих та біснуватих.

Весь город собрался у дверей.
 
Усе місто зібралося перед дверима.

И Он исцелил многих людей, страдавших различными болезнями, и изгнал много бесов. Однако Иисус запретил бесам говорить, так как они знали, кто Он такой.
 
І він оздоровлював чимало недужих на різні хвороби, а й бісів багато вигнав, але заборонив бісам говорити, вони бо про нього знали.

Ранним утром, когда было ещё темно, Иисус вышел из дому и направился в уединённое место и там молился.
 
Уранці ж, іще геть за ночі, вставши, вийшов і пішов на самоту й там молився.

Симон же и те, кто были с Ним, пошли искать Его,
 
Та Симон і ті, що були з ним, поспішили за ним,

и когда нашли, то сказали Ему: «Все Тебя ищут».
 
знайшли його й кажуть до нього: "Усі тебе шукають."

Иисус ответил им: «Давайте пойдём в близлежащие города, чтобы Я мог и там проповедовать, так как для этого Я пришёл».
 
Він же відповів їм: "Ходімо деінде, у сусідні села, щоб і там проповідувати, бо я на те й прийшов."

И Он пошёл по всей Галилее, проповедуя в их синагогах и изгоняя бесов.
 
І він пішов і проповідував в їхніх синагогах по всій Галилеї, і виганяв бісів.

К Иисусу подошёл прокажённый, пал перед Ним на колени и стал умолять Его: «Если Ты захочешь, то сможешь очистить меня».
 
І приходить до нього прокажений, благає його та, припавши на коліна, каже йому: "Якщо хочеш, то можеш мене очистити."

Иисус, преисполнившись жалости к нему, протянул руку, коснулся его и сказал: «Хочу. Очистись!»
 
І, змилосердившись, Ісус простягнув свою руку, доторкнувсь його і сказав до нього: "Хочу, будь чистий!"

Проказа тотчас же сошла с него, и он очистился.
 
І вмить проказа зійшла з нього, і став він чистий.

Иисус же отослал его прочь
 
І, звернувшись до нього суворо, негайно відпустив його

и строго приказал ему: «Смотри, никому не рассказывай об этом, а пойди, покажись священнику и принеси жертву за твоё очищение, как повелел Моисей. Пусть это будет свидетельством для них».
 
й мовив йому: "Гляди ж, нікому не кажи нічого, а йди та покажися священикові, ще й принеси за твоє очищення, що повелів був Мойсей, їм на свідоцтво."

Но тот пошёл и стал повсюду рассказывать и разглашать то, что произошло, так что Иисус не мог больше открыто войти в город, а останавливался в безлюдных местах. И люди отовсюду приходили к Нему.
 
Та тільки но той вийшов, а вже й заходився велемовити та ширити усюди про те чутку, — тож: Ісус не міг одверто ввійти в місто, а перебував осторонь у місцях усамітнення. І приходили до нього звідусюди.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.