От Марка 1 глава

Евангелие от Марка благовествование
Еврейский Новый Завет → Переклад Хоменка

 
 

Начало Доброй Вести о Мессии Иисусе, Сыне Божьем:
 
Початок Євангелії Ісуса Христа, Сина Божого.

Написано у пророка Исайи: "Вот, Я посылаю Своего вестника впереди тебя; он приготовит путь перед тобой".
 
Як написано в пророка Ісаї: "Ось я посилаю мого посланця перед тобою, який приготує тобі дорогу.

Голос кричащего: "В пустыне приготовьте путь Господу! Выпрямите тропы для него!"
 
Голос вопіющого в пустині: Готуйте Господеві дорогу, вирівняйте стежки його

И вот в пустыне появился Иоанн Креститель, который провозглашал водное погружение, символизирующее оставление грехов и возвращение к Богу ради получения прощения.
 
— так виступив Йоан, христивши у пустині та проповідувавши хрищення покаяння на прощення гріхів.

К нему выходили люди из всей Иудеи, а также все жители Иерусалима. Исповедуя свои грехи, они принимали от него погружение в реке Иордан.
 
І виходили до нього — вся країна Юдейська та всі єрусалимляни, христились від нього в ріці Йордані й визнавали гріхи свої.

Иоанн носил одежду из верблюжьего волоса и перепоясывался кожаным ремнём; питался саранчой и диким мёдом.
 
Йоан одягнений був в одежу з верблюжого волосу й носив ремінний пояс на своїх бедрах, а їв сарану й мед дикий.

Он возвещал: "Вслед за мной идёт тот, кто могущественнее меня — я не достоин даже нагнуться и развязать его сандалии.
 
І проповідував, кажучи: "Слідом за мною іде сильніший від мене, що йому я недостойний, нахилившись, розв'язати ремінця його сандалів.

Я погружал вас в воду, а он погрузит вас в Святого Духа".
 
Я вас христив водою, а він христитиме Святим Духом."

Вскоре после этого из Назарета, что в Галилее, пришёл Иисус и принял погружение от Иоанна в реке Иордан.
 
Тими днями прийшов Ісус із Назарету, що в Галилеї; і був хрищений Йоаном у Йордані.

Как только он вышел из воды, он увидел, что небеса раскрылись, и Дух сошёл на него, подобно голубю;
 
І коли виходив з води, то побачив, як небо розкрилось, і Духа, що як голуб сходив на нього.

след за тем раздался голос с небес: "Ты Сын Мой, любимый Мною. Я весьма доволен тобой".
 
І голос ізлинув з неба: "Ти єси Син мій любий, у тобі — моє уподобання."

И в тот же миг Дух повёл его в пустыню,
 
І відразу Дух повів його в пустиню;

и он находился в ней сорок дней, и Противник искушал его. Он был там с дикими зверями, и ангелы заботились о нём.
 
і він перебував у пустині сорок день, спокушуваний сатаною, і був із дикими звірями, а ангели йому служили.

После того, как Иоанна бросили в темницу, Иисус пришёл в Галилею, возвещая Добрую Весть от Бога:
 
А коли видано Йоана, Ісус прийшов у Галилею і проповідував там Божу Євангелію,

"Время пришло, Божье Царство близко! Отвернитесь от своих грехов и обратитесь к Богу и верьте Доброй Вести!"
 
кажучи: "Сповнився час, і Царство Боже близько; покайтеся і вірте в Євангелію."

Идя вдоль Галилейского моря, он увидел Симона и Андрея, брата Симона, забрасывающих в озеро сети — они были рыбаками.
 
Проходивши ж повз море Галилейське, побачив він Симона й Андрія, його брата, як вони кидали мережу в море, були бо рибалки.

Иисус сказал им: "Пойдёмте, следуйте за мной, и я сделаю вас ловцами людей!"
 
Ісус їм сказав: "Ідіть за мною, я зроблю вас рибалками людей."

Они тотчас оставили сети и пошли за ним.
 
І вмить, покинувши мережу, пішли слідом за ним.

Пройдя немного дальше, он увидел Иакова, сына Зеведея и его брата Иоанна, чинящих сети.
 
Пройшовши трохи далі, побачив Якова, сина Заведея, та Йоана, його брата, що теж були у човні й направляли сіті,

Он тут же позвал их, и они оставили своего отца Зеведея в лодке с наёмными работниками, и пошли за Иисусом.
 
тож відразу їх покликав. І ті, покинувши батька Заведея в човні з наймитами, пішли слідом за ним.

Они пришли в Капернаум, и в Субботу Иисус вошёл в синагогу и стал учить.
 
Прийшли вони в Капернаум, і він, відразу в суботу, увійшовши в синагогу, узявся навчати.

Они удивлялись его учению, потому что он не наставлял их, подобно книжникам, но как имеющий власть.
 
І дивувалися його навчанню, бо навчав він їх як повновладний, не як книжники.

В их синагоге в тот момент находился человек, в котором был нечистый дух, и он закричал:
 
А був якраз у їхній синагозі чоловік з нечистим духом, що закричав, кажучи:

"Чего ты хочешь от нас, Иисус из Назарета? Ты пришёл погубить нас? Знаю, кто ты — Святой Божий!"
 
"Що нам, та й тобі, Ісусе Назарянине? Прийшов єси нас погубити! Знаю бо, хто ти: Святий Божий!"

Но Иисус запретил нечистому духу: "Замолчи и выйди вон из него!"
 
Ісус погрозив йому: "Мовчи, вийди з нього!"

Вызвав у человека судороги, дух испустил пронзительный крик и вышел из него.
 
Нечистий дух стряс його, скрикнув голосом дужим і вийшов геть із нього.

Все пришли в изумление и спрашивали друг друга: "Что это? Новое учение, а за ним стоит такая власть! Он приказывает даже нечистым духам, и те ему подчиняются!"
 
Здивувалися всі й один одного запитували: "Що це? Нова повновладна наука? Навіть наказує нечистим духам, і ті слухаються його!"

И весть об этом быстро разнеслась по всей области Галилеи.
 
І вмить чутка про нього розійшлась по всіх усюдах, по всій країні Галилейській.

Они вышли из синагоги и направились вместе с Иаковом и Иоанном в дом Симона и Андрея.
 
І скоро вийшов він із синагоги, то разом з Яковом та Йоаном пішов у дім Симона та Андрія.

Тёща Симона была больна и лежала в постели с сильным жаром, и они рассказали о ней Иисусу.
 
Теща ж Симонова лежала у гарячці, тож йому негайно сказано про неї.

Он подошёл, взял её за руку и помог подняться. Жар исчез, и она стала помогать им.
 
Він підійшов і підвів її, взявши за руку, й покинула її гарячка, — і заходилась вона їм услуговувати.

В тот вечер, после захода солнца, к Иисусу приводили больных и находившихся во власти бесов,
 
Якже настав вечір, по заході сонця, почали приносити до нього усіх недужих та біснуватих.

и весь город толпился у дверей.
 
Усе місто зібралося перед дверима.

Он исцелял страдавших различными болезнями, и изгнал множество бесов, но не позволял бесам говорить, ибо они знали, кто он.
 
І він оздоровлював чимало недужих на різні хвороби, а й бісів багато вигнав, але заборонив бісам говорити, вони бо про нього знали.

Рано утром, когда было ещё темно, Иисус поднялся, вышел и отправился в уединённое место помолиться там.
 
Уранці ж, іще геть за ночі, вставши, вийшов і пішов на самоту й там молився.

Но Симон и бывшие с ним, пошли за ним;
 
Та Симон і ті, що були з ним, поспішили за ним,

и, найдя его, сказали: "Все тебя ищут".
 
знайшли його й кажуть до нього: "Усі тебе шукають."

Он отвечал: "Пойдёмте куда-нибудь, в другие селения поблизости. Мне нужно и там провозглашать весть, ведь для этого я и пришёл".
 
Він же відповів їм: "Ходімо деінде, у сусідні села, щоб і там проповідувати, бо я на те й прийшов."

И они ходили по всей Галилеи, проповедуя в их синагогах и изгоняя бесов.
 
І він пішов і проповідував в їхніх синагогах по всій Галилеї, і виганяв бісів.

Один человек, поражённый отталкивающей кожной болезнью, подошёл к Иисусу и умолял его, стоя на коленях: "Если ты хочешь, можешь очистить меня".
 
І приходить до нього прокажений, благає його та, припавши на коліна, каже йому: "Якщо хочеш, то можеш мене очистити."

Полный сострадания, Иисус протянул руку, коснулся его и сказал: "Да, хочу! Очистись!"
 
І, змилосердившись, Ісус простягнув свою руку, доторкнувсь його і сказав до нього: "Хочу, будь чистий!"

В тот же миг кожная болезнь оставила его, и он очистился.
 
І вмить проказа зійшла з нього, і став він чистий.

Иисус отослал его, строго предупредив:
 
І, звернувшись до нього суворо, негайно відпустив його

"Смотри, никому не говори; лучше, для свидетельства людям, пойди и покажись священнику, и принеси жертву за своё очищение, о которой заповедал Моисей".
 
й мовив йому: "Гляди ж, нікому не кажи нічого, а йди та покажися священикові, ще й принеси за твоє очищення, що повелів був Мойсей, їм на свідоцтво."

Но тот пошёл и стал рассказывать новость, ничего не утаивая; так что Иисус не мог больше открыто входить в город, а оставался в селениях, куда к нему отовсюду стекались люди.
 
Та тільки но той вийшов, а вже й заходився велемовити та ширити усюди про те чутку, — тож: Ісус не міг одверто ввійти в місто, а перебував осторонь у місцях усамітнення. І приходили до нього звідусюди.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.