К Ефесянам 2 глава

Послание к Ефесянам
Библейской Лиги ERV → Переклад Огієнка

 
 

Вы были мертвы духовно из-за своих преступлений против Бога и грехов,
 
І вас, що мертві були через ваші провини й гріхи,

в которых пребывали ранее. Вы следовали путями мирскими и повиновались князю злых сил, обитающих над землёй, духу, действующему сейчас в тех, кто непослушен Богу.
 
в яких ви колись проживали за звича́єм віку цього́, за волею князя, що панує в повітрі, духа, що працює тепер у неслухня́них,

В прошлом мы жили так же, как и те люди, потакая потребностям своей греховной природы и следуя греховным желаниям и мыслям. Как и все остальные в мире, мы были обречены испытать на себе гнев Божий.
 
між якими й усі ми проживали колись у пожадливостях нашого тіла, як чинили волю тіла й думо́к, і з природи були дітьми́ гніву, як і інші, —

Но Бог щедр в Своём милосердии и возлюбил нас великой любовью.
 
Бог же, багатий на милосердя, через Свою превелику любов, що нею Він нас полюбив,

Когда мы были духовно мертвы из-за своих грехов, совершённых против Бога, Он даровал нам жизнь вместе с Христом. Вы обрели спасение благодаря Божьей благодати.
 
і нас, що мертві були через прогріхи, оживив ра́зом із Христом, — спасені ви благода́ттю, —

Нас, кто во Христе Иисусе, Он воскресил к жизни вместе с Христом и посадил вместе с Ним на престоле в небесных владениях.
 
і ра́зом із Ним воскресив, і ра́зом із Ним посадив на небесних місцях у Христі Ісусі,

Бог явил нам, тем, кто принадлежит Иисусу Христу, несравнимую полноту Своей доброты и благодати на все времена.
 
щоб у наступних віках показати безмірне багатство благода́ті Своєї в до́брості до нас у Христі Ісусі.

Вы уверовали и поэтому были спасены благодаря вашей вере. Не своими силами вы обрели спасение. Ваше спасение — дар Божий,
 
Бо спасені ви благода́ттю через віру, а це не від вас, то дар Божий,

а не вознаграждение за труды, так что никто не может хвалиться собой.
 
не від діл, щоб ніхто не хвалився.

Бог сотворил нас такими, какие мы есть. Он создал нас новыми людьми во Христе Иисусе для того, чтобы мы могли посвятить нашу жизнь совершению добрых дел, которые Бог предопределил для нас заранее.
 
Бо ми — Його тво́риво, ство́рені в Христі Ісусі на добрі діла, які Бог наперед приготува́в, щоб ми в них перебува́ли.

Вы не были рождены евреями, вы те, кого евреи называют «необрезанными», а себя они называют «обрезанными» (имея в виду действие, производимое человеческими руками).
 
Отож, пам'ятайте, що ви, колись тілом погани, що вас так звані рукотворно „обрізані“ на тілі звуть „необрізаними“,

Так помните, что в прошлом вы жили без Христа и не принадлежали к числу Божьих людей Израиля. Для вас оставались чужими соглашения, связанные с обещанием Божьим, и вы жили в этом мире без надежды и без Бога.
 
що ви того ча́су були́ без Христа, відлучені від громади ізра́їльської, і чужі заповітам обі́тниці, не мавши надії й без Бога на світі.

Теперь же во Христе Иисусе, вы, когда-то бывшие далеко от Бога, были приближены к Нему через кровную жертву Христа.
 
А тепер у Христі Ісусі ви, що колись далекі були́, стали близькі́ Христовою кров'ю.

Потому что Он — наш источник мира. Он объединил нас в один народ и разрушил преграду, созданную разобщающей стеной враждебности, принеся в жертву Своё тело.
 
Він бо наш мир, що вчинив із двох одне й зруйнував середи́нну перегороду, ворожнечу, Своїм тілом, —

Он покончил с законом, со всеми его правилами и уставами, чтобы обеспечить мир, создав в Себе из двух групп людей новый народ,
 
Він Своєю наукою знищив Зако́на заповідей, щоб з обох збудувати Собою одно́го ново́го чоловіка, мир чинивши,

и через Свою смерть на кресте объединить оба народа перед Богом в едином теле, и уничтожить враждебность.
 
і хрестом примирити із Богом обох в однім тілі, ворожнечу на ньому забивши.

Тогда Он пришёл и стал проповедовать мир вам, тем, кто был далёк, и тем, кто был близок,
 
І, прийшовши, „Він благовісти́в мир вам, далеким, і мир близьки́м“,

потому что через Него мы соединились с Отцом в одном Духе.
 
бо обоє Ним маємо при́ступ у Дусі однім до Отця.

И, следовательно, вы, неевреи, более не чужие и не посторонние. Напротив, вы сограждане со святыми людьми Божьими.
 
Отже, ви вже не чужі й це прихо́дьки, а співгорожа́ни святим, і домашні для Бога,

Вы строите на основании, которое держится на апостолах и пророках, а Иисус Христос является краеугольным камнем этого основания.
 
збудовані на основі апо́столів і пророків, де наріжним каменем є Сам Ісус Христос,

Он поддерживает Собой всё это строение, и оно растёт, чтобы стать святым храмом Господа.
 
що на ньому вся буді́вля, улад побудована, росте в святий храм у Господі,

Через Него и вы вместе с остальными созидаете себя, образуя жилище, где Бог будет жить через Святого Духа.
 
що на ньому і ви ра́зом будуєтеся Духом на оселю Божу.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.