К Галатам 6 глава

Послание к Галатам святого апостола Павла
В переводе Лутковского → Сучасний переклад

 
 

Братья, если и будет уличен человек в каком-либо прегрешении, вы, духовные, исправляйте такового в духе кротости, следя за тем, чтобы самому не впасть в искушение.
 
Браття і сестри, якщо хтось впаде в гріх, то ви, слідуючи Духові, маєте повернути його на шлях праведний. Але робіть це лагідно і пильнуйте себе, бо також можете бути спокушені.

Друг другу помогайте переносить невзгоды, и так исполните закон Христов.
 
Допомагайте одне одному долати життєві перешкоди, і так ви виконуватиме Закон Христовий.

Ибо если кто, будучи ничем, думает, что он — нечто, тот обманывает себя самого.
 
Якщо дехто сповнений відчуттям своєї важливості, і через те не бажає так робити, той тільки обманює себе.

Пусть каждый сам свои дела оценит, тогда и похвалу заслужит лишь за свои дела, а не другого,
 
Кожен має сам бути суддею своїх вчинків, і тоді він зможе пишатися своїми досягненнями, не порівнюючи себе ні з ким.

ибо каждый понесет своё бремя.
 
Бо кожен має нести відповідальність за виконання своїх власних обов’язків.

Наставляемый же в учении да поделится с наставником всем тем, что имеет.
 
Той, кого навчають Послання Божого, мусить ділитись усіляким добром з учителем своїм.

Не обольщайтесь: Бога не обмануть; ибо что посеет человек, то и пожнет.
 
Не обманюйте себе. Бога перехитрувати не можна, бо що посієш, те й пожнеш.

Потому что сеющий в плоть свою от плоти пожнет тление, а сеющий в Дух, от Духа пожнет Жизнь Вечную.
 
Хто сіє на полі своєї гріховної натури, той пожне руїну. А хто сіє на полі Духа, той пожне від Духа вічне життя.

Творя добро, да не устанем, ибо в своё время пожнем, коли не ослабеем.
 
Творімо ж добро невтомно, і пожнемо тоді вчасно, якщо не знесилимося й не відступимо.

Итак, доколе имеем время, будем всем творить добро, а наипаче — своим по вере.
 
Тож, маючи таку нагоду, творімо добро всім людям, а особливо, нашим братам по вірі.

Как видите, писал вам большими буквами, своей рукой.
 
Погляньте, якими великими літерами я власноручно пишу вам це послання.

Желающие внешне быть благопристойными принуждают вас к обрезанию для того, чтобы их не преследовали за крест Христа Иисуса,
 
Всі ті, хто прагнуть справити добре враження на свій народ, намагаються примусити вас зробити обрізання. Та роблять вони це лише для того, щоб уникнути переслідувань за хрест [22] Христовий.

ибо принимающие обрезание сами не только не соблюдают закон, но, желая вашего обрезания, хотят чрез вашу плоть и похвалу заслужить.
 
Адже навіть ті, хто робить обрізання, самі не дотримуються Закону, а лише від вас цього вимагають. І все це для того, щоб похвалитися, що ви підкорилися їм.

Я же ничем не стану хвалиться, кроме как крестом Господа нашего Иисуса Христа, на котором для меня мир распят и я — для мира,
 
Я ж не буду вихвалятися ніколи й нічим, окрім хреста Господа нашого Ісуса Христа! Через той Хрест весь світ був розіп’ятий [23] для мене, а я був розіп’ятий для світу.

ибо для тех, кто во Христе Иисусе, не имеет значения ни обрезание, ни необрезание, но новое создание Божье.
 
Бо ні обрізання, ні необрізання не мають ніякого значення. Що справді важливе — це нове створіння [24] Боже.

Да снизойдет на тех, кто следует этому правилу, мир и милость, и на Израиль Божий!
 
Отже, нехай буде мир і милість, всім тим, хто дотримується цього правила, тобто Божому Ізраїлю.[25]

Пусть же отныне никто мне не причиняет страданий, ибо я ношу раны Господа Иисуса на теле моем.
 
І нарешті я прошу, щоб ніхто більше не обтяжував мене нічим, бо я вже ношу на тілі своєму рани,[26] які є свідченням того, що я належу Христу.

Да пребудет благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим, братья.
 
Нехай благодать Господа нашого Ісуса Христа буде з духом вашим, брати і сестри мої! Амінь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.