Galatians 5 глава

Galatians
New American Standard Bible → Синодальный перевод

 
 

It was for freedom that Christ set us free; therefore keep standing firm and do not be subject again to a yoke of slavery.
 
Итак, стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства.

Behold I, Paul, say to you that if you receive circumcision, Christ will be of no benefit to you.
 
Вот, я, Павел, говорю вам: если вы обрезываетесь, не будет вам никакой пользы от Христа.

And I testify again to every man who receives circumcision, that he is under obligation to keep the whole Law.
 
Ещё свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон.

You have been severed from Christ, you who are seeking to be justified by law; you have fallen from grace.
 
Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати,

For we through the Spirit, by faith, are waiting for the hope of righteousness.
 
а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры.

For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision means anything, but faith working through love.
 
Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью.

You were running well; who hindered you from obeying the truth?
 
Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине?

This persuasion did not come from Him who calls you.
 
Такое убеждение не от Призывающего вас.

A little leaven leavens the whole lump of dough.
 
Малая закваска заквашивает всё тесто.

I have confidence in you in the Lord that you will adopt no other view; but the one who is disturbing you will bear his judgment, whoever he is.
 
Я уверен о вас в Господе, что вы не будете мыслить иначе; а смущающий вас, кто бы он ни был, понесёт на себе осуждение.

But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been abolished.
 
За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы.

I wish that those who are troubling you would even mutilate themselves.
 
О, если бы удалены были возмущающие вас!

For you were called to freedom, brethren; only do not turn your freedom into an opportunity for the flesh, but through love serve one another.
 
К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служите друг другу.

For the whole Law is fulfilled in one word, in the statement, “YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF.”
 
Ибо весь закон в одном слове заключается: «люби ближнего твоего, как самого себя».

But if you bite and devour one another, take care that you are not consumed by one another.
 
Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом.

But I say, walk by the Spirit, and you will not carry out the desire of the flesh.
 
Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти,

For the flesh sets its desire against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one another, so that you may not do the things that you please.
 
ибо плоть желает противного духу, а дух — противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы.

But if you are led by the Spirit, you are not under the Law.
 
Если же вы духом водитесь, то вы не под законом.

Now the deeds of the flesh are evident, which are: immorality, impurity, sensuality,
 
Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,

idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, outbursts of anger, disputes, dissensions, factions,
 
идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия, соблазны, ереси,

envying, drunkenness, carousing, and things like these, of which I forewarn you, just as I have forewarned you, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
 
ненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предваряю вас, как и прежде предварял, что поступающие так Царствия Божия не наследуют.

But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
 
Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,

gentleness, self-control; against such things there is no law.
 
кротость, воздержание. На таковых нет закона.

Now those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.
 
Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями.

If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.
 
Если мы живём духом, то по духу и поступать должны.

Let us not become boastful, challenging one another, envying one another.
 
Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.