Галатів 5 глава

Послання св. апостола Павла до галатів
Переклад Куліша та Пулюя → Синодальный перевод

 
 

У волї ж оце, котрою Христос визволив нас, стійте, і під ярмо неволї знов не піддавайтесь.
 
Итак, стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства.

Ось я Павел глаголю вам, що коли ви обрізуєтесь, Христос вам нїчого не поможе.
 
Вот, я, Павел, говорю вам: если вы обрезываетесь, не будет вам никакой пользы от Христа.

Сьвідкую ж знов кожному чоловіку обрізаному, що винен увесь закон чинити.
 
Ещё свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон.

Обернулись ви в нїщо (одійшовши) від Христа; (ви,) що оправдуєтесь законом, од благодати відпали.
 
Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати,

Ми бо духом од віри надїї праведности ждемо.
 
а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры.

Бо в Христї Ісусї нї обрізаннє нїчого не може, нї необрізаннє, а віра, любовю сильна.
 
Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью.

Ви бігли добре. Хто заборонив вам коритись правдї?
 
Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине?

Сей перекір не від того (приходить), хто покликав вас.
 
Такое убеждение не от Призывающего вас.

Трошки квасу все місиво квасить.
 
Малая закваска заквашивает всё тесто.

Покладаюсь на вас у Господї, що не думати мете нїчого иншого, а хто колотить вами, понесе свій осуд, хто б він нї був.
 
Я уверен о вас в Господе, что вы не будете мыслить иначе; а смущающий вас, кто бы он ни был, понесёт на себе осуждение.

Я ж, браттє, коли ще проповідую обрізаннє, то чого ще гонять мене? Тодї обернеть ся в нїщо поблазнь хреста.
 
За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы.

Ой коли б відсїчено тих, що колотять вами!
 
О, если бы удалены были возмущающие вас!

Ви бо, браттє, покликані на волю; тільки щоб воля ваша не була причиною (до гріха) тїлу; а любовю служіть один одному.
 
К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служите друг другу.

Увесь бо закон в одному слові сповняєть ся: Люби ближнього твого, як себе самого.
 
Ибо весь закон в одном слове заключается: «люби ближнего твоего, как самого себя».

Коли ж ви гризете й заїдаєте один одного, то гледїть, щоб не були пожерті один від одного.
 
Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом.

Глаголю ж: Духом ходїть, і хотїння тїлесного не звершуйте.
 
Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти,

Бо тїло бажає (того що) проти духа, а дух, (що) проти тїла; се ж одно другому противить ся, щоб не, що хочете, те робили.
 
ибо плоть желает противного духу, а дух — противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы.

Коли ж водитесь духом, то ви не під законом.
 
Если же вы духом водитесь, то вы не под законом.

Явні ж дїла тїлесні; оце вони: перелюб, блуд, нечистота, розпуст,
 
Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,

ідолослуженнє, чаруваннє, ворогуваннє, свари, ненависть, гнїв, суперечки, незгода, єресї,
 
идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия, соблазны, ереси,

зависть, убийство, пянство, бенкети й таке инше. Се наперед глаголю вам, яко ж і наперед глаголав, що хто таке робить, ті царства Божого не наслїдять.
 
ненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предваряю вас, как и прежде предварял, что поступающие так Царствия Божия не наследуют.

А овощ духа: любов, радощі, мир, довготерпіннє, добрість, милосердє, віра,
 
Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,

тихість, вдержливість. На таких нема закону.
 
кротость, воздержание. На таковых нет закона.

А которі Христові, ті розпяли тїло з страстьми і хотїннєм.
 
Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями.

Коли духом живемо, духом і ходїмо.
 
Если мы живём духом, то по духу и поступать должны.

Не буваймо марнославні, один одного роздражнюючи і один одному завидуючи.
 
Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.