Иезекииль 12 глава

Книга пророка Иезекииля
Новый русский перевод → Перевод Десницкого

 
 

Было ко мне слово Господа:
 
Было мне слово Господне:

— Сын человеческий, ты живешь среди мятежников. У них есть глаза, чтобы видеть, но они не видят, есть уши, чтобы слышать, но они не слышат, потому что они мятежный народ.
 
«Сын человеческий! Ты живешь среди мятежного племени. Есть у них глаза, чтобы видеть — а не видят, есть у них уши, чтобы слышать — а не слышат, ведь они — мятежное племя.

Поэтому, сын человеческий, собери пожитки для переселения и днем, у них на глазах, тронься в путь. Пойди оттуда, где ты сейчас, в другое место. Может быть, они поймут, хотя они и мятежный дом.
 
А ты, сын человеческий, соберись переселяться, и отправляйся в путь днем, у них на глазах — отправляйся из родного дома в другое место у них на глазах. Может, хоть это увидят они, мятежное племя!

Днем, у них на глазах, вынеси пожитки, собранные для переселения, а вечером, у них на глазах, выйди, словно те, кто уходит в плен.
 
Вынеси свои вещи — те вещи, которые берут при переселении, и вынеси их из дома днем, у них на глазах, а вечером у них глазах отправляйся в путь сам, бросив свой дом.

Проломи у них на глазах отверстие в стене и вынеси через него пожитки.
 
На глазах у них сделай пролом в стене, и вытаскивай вещи через него.

У них на глазах взвали на плечи свои вещи и вынеси их в потемках. Закрой себе лицо, чтобы не видеть этой земли, потому что Я сделал тебя знамением дому Израиля.
 
На глазах у них возьми свою ношу на плечи, тащи ее впотьмах, закрыв лицо, чтобы не видеть тебе этой земли. Таким знамением я сделал тебя для дома Израилева!»

Я сделал, как мне было велено. Днем я вынес вещи, собранные для переселения, вечером я руками проломил отверстие в стене и у всех на глазах вынес в потемках вещи, держа их на плечах.
 
Я поступил так, как мне было приказано: днем собрал свои вещи — те вещи, которые берут при переселении, — а вечером своими руками сделал пролом в стене, вынес свою ношу и впотьмах взвалил ее на плечи, у них на глазах.

Утром было ко мне слово Господа:
 
Было мне поутру слово Господне:

— Сын человеческий, неужели мятежный дом Израиля не спрашивал тебя: «Что ты делаешь?»
 
«Сын человеческий! не спрашивал ли у тебя дом Израилев, мятежное племя: “Что ты делаешь?”

Скажи им: «Так говорит Владыка Господь: Это пророчество для правителя в Иерусалиме[42] и для всего дома Израиля, который там».
 
Передай им такой ответ от Владыки Господа: это предвестие для вождя Иерусалима и всех живущих там израильтян.

Скажи им: «Я для вас знамение: как я сделал, так и будет сделано с вами; вы отправитесь в изгнание, в плен.
 
Скажи им: что ты сейчас делаешь, то произойдет и с ними, когда будут они переселяться как изгнанники.

Правитель, который среди них, возьмет пожитки на плечи в потемках и тронется[43] в путь; в стене проломят отверстие, чтобы он мог через него выйти. Он закроет лицо, чтобы не видеть этой земли.
 
Их нынешний вождь впотьмах взвалит ношу свою на плечи и пойдет прочь; сделают для него пролом в стене, которым он и выйдет, а лицо свое он закроет, чтобы не видеть ему этой земли.

Я раскину ему Свою сеть, и он попадется в Мою западню; Я отведу его в Вавилон, в страну халдеев, но он её не увидит. Там он умрет.
 
Раскину Я над ним сеть, поймаю его в ловушку, отведу его в Вавилон, страну халдеев, но он не будет ее видеть — и там он умрет.

Я развею по всем ветрам всех, кто вокруг него — его помощников и воинов — и буду преследовать их с обнаженным мечом.
 
А всё его окружение — и помощников, и войско — Я развею по всем ветрам, меч обнажу им вослед!

Они узнают, что Я — Господь, когда Я рассею их между народами и развею их по странам.
 
И будут знать, что Я — Господь, когда рассею их среди народов, развею их по разным странам.

Но некоторых из них Я уберегу от меча, голода и мора, чтобы среди народов, к которым они пойдут, они рассказали о своих омерзительных обычаях. Тогда они узнают, что Я — Господь».
 
Но небольшое их число я сохраню от меча, голода и мора, чтобы они рассказали обо всех своих мерзостях народам, к которым пойдут, и те будут знать, что Я — Господь!»

Было ко мне слово Господа:
 
Было мне слово Господне:

— Сын человеческий, трепещи, когда ешь и содрогайся от страха, когда пьешь.
 
«Сын человеческий! Хлеб свой ешь с опаской, воду пей в тоске и унынии.

Говори народу страны: «Так говорит Владыка Господь о жителях Иерусалима и о земле Израиля: Они будут есть в тревоге и пить в ужасе, потому что их земля будет лишена всего, что в ней есть, из-за жестокости её жителей.
 
И передай народу этой страны, что говорит Владыка Господь обо всех, кто живет в Иерусалиме и в стране Израиля: хлеб будут они есть в тревоге, взвешивая куски, и воду будут пить в унынии, отмеряя глотки, потому что опустошена будет некогда изобильная земля за преступления всех ее жителей.

Населенные города будут опустошены и страна разорена. Тогда вы узнаете, что Я — Господь».
 
Населенные города опустеют, и страна превратится в пустыню — тогда будете знать, что Я Господь!»

Было ко мне слово Господа:
 
Было мне слово Господне:

— Сын человеческий, что за поговорка у вас в земле Израиля: «Дни пройдут, и всякое пророческое видение развеется?»
 
«Сын человеческий! Что это за поговорка у вас такая в стране израильской: “дни идут, а виденье не сбылось”?

Скажи им: «Так говорит Владыка Господь: Я покончу с этой поговоркой, и её больше не будут произносить в Израиле». Скажи им: «Приближаются дни, когда всякое пророческое видение исполнится.
 
Передай им, что говорит Владыка Господь: уничтожу эту поговорку, не станут больше говорить так в Израиле! И вот что скажи им: наступают дни, когда исполнятся видения.

Ведь у народа Израиля не будет больше ложных видений и обманчивых откровений.
 
И не будет впредь в доме Израилевом несбывшихся видений, ложных прорицаний.

Я, Господь, буду говорить, и слово, которое Я скажу, не замедлит исполниться. В ваши дни, мятежный дом, Я скажу слово и исполню», — возвещает Владыка Господь.
 
Ибо Сам Я, Господь, буду говорить, и что скажу, то сбудется неотложно. Я изрек слово и исполню его еще в ваши дни, мятежное племя! — пророчество Владыки Господа».

Было ко мне слово Господа:
 
Было мне слово Господне:

— Сын человеческий, дом Израиля говорит: «Его видение исполнится через много лет; он пророчествует о далеком будущем».
 
«Сын человеческий! Дом Израилев рассуждает так: видение, которое открылось ему, сбудется нескоро, он пророчит о далеком будущем.

Поэтому скажи им: «Так говорит Владыка Господь: Ни одно из Моих слов больше не будет отсрочено; всё, что Я говорю, исполнится», — возвещает Владыка Господь.
 
Потому передай им, что говорит Владыка Господь: впредь не замедлит исполниться никакое Мое слово; что скажу, то и сбудется — пророчество Владыки Господа».

Примечания:

 
Новый русский перевод
10 [42] — Имеется в виду царь Цедекия; так же в ст. 12.
12 [43] — См. 4Цар 25.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.