Иов 11 глава

Книга Иова
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Тогда ответил Цофар из Наамы:
2 — Остаться ли множеству слов без ответа? Должен ли краснобай быть оправданным?
3 Разве болтовня твоя заставит людей замолчать? Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?
4 Ты говоришь: «Учение мое верно, и чист я в Твоих глазах».
5 О, если бы Бог ответил, стал бы говорить против тебя
6 и сокровенную мудрость тебе открыл, ведь двулика подлинная премудрость[29]. Знай же, что часть твоих грехов Бог предал забвению.
7 Можешь ли Божьи глубины постигнуть? До конца ли познаешь Всемогущего?
8 Он выше небес — что ты сможешь сделать? Глубже мира мертвых — что ты сможешь узнать?
9 Их мера длиннее земли, шире моря.
10 Если пройдет Он, бросит в темницу и созовет суд — кто Ему помешает?
11 Ведь Ему известно кто лжив; Он видит зло — неужели оставит его без внимания?
12 Но глупец наберется ума лишь тогда, когда дикий осел переродится в человека[30].
13 Но если ты сердце Ему отдашь и руки к Нему прострешь,
14 если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров,
15 то поднимешь лицо свое без стыда, встанешь прямо и не будешь бояться.
16 Тогда ты несчастье свое забудешь, будешь помнить о нём, как об утекшей воде.
17 Жизнь твоя станет яснее полдня, а тьму рассеет заря.
18 Ты будешь спокоен, ведь есть надежда; ты огражден[31], — будешь спать безопасно.
19 Ляжешь, и никто тебя не устрашит, и многие будут заискивать перед тобой.
20 А глаза нечестивых померкнут, и убежища им не будет. Их надежда — что предсмертный вздох.

Новой Женевской Библии

11:1−20 Софар — наиболее суровый из всех друзей Иова, последним выражает свое мнение о причинах его бедственного положения.

11:3 постыдить тебя. Этими словами Софар выразил цель, которую он будет преследовать своими речами.

11:6 тайны премудрости. Софар видит смысл мудрости в обличении и наказании грешников Богом. Для него «тайны премудрости» — то, что известно Богу о человеке, в то время как Писание свидетельствует, что премудрость Божия — это откровение Бога человеку, в основе которого лежит благоговение (страх Божий) перед Богом и стремление постичь Его.

некоторые из беззаконий твоих предал забвению. Софар говорит то, о чем не знает и знать не может.

11:7−9 Эти слова выражают мысль о непостижимости Бога, что в дальнейшем послужит для Софара поводом искажать правильные представления о Всевышнем. См. 1Пар 28:9; Ис 55:6; Мф 7:7−8; Ин 5:39.

11:8 что можешь узнать? Софар смещает понятия: недоступность Самого Бог экстраполируется на знание о Нем. Софар не допускает, что Бог Сам открывает Себя людям и дает им постижение Себя.

11:11 оставит ли... без внимания? Эти слова Софара противоречат сказанному им ранее: «некоторые из беззаконий твоих предал забвению» (ст. 6).

11:12 человек рождается. Возможный альтернативный вариант перевода этого места в примечании к этому стиху в NIV: «дикий осленок может родиться ручным».

11:13−20 Этот фрагмент содержит верные суждения, но они имеют общий характер и неприменимы к Иову, поскольку Софар не может обличить Иова в конкретном грехе.

Примечания:

 
Новый русский перевод
6 [29] — Или: и ты узнал бы вдвое больше; или: что тебе следовало бы претерпеть вдвое больше. Смысл этого места в евр. тексте неясен.
12 [30] — Или: когда дикий осел родится домашним. Смысл этого места в евр. тексте неясен.
18 [31] — Или: будешь оглядываться вокруг.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.