Псалтирь 43 псалом

Псалтирь
Новый русский перевод → Толковая Библия Лопухина

Новый русский перевод

1 Дирижеру хора. Наставление потомков Кораха.
2 Боже, своими ушами мы слышали, рассказали нам наши отцы о том, что Ты сделал в их дни, в дни стародавние.
3 Рукою Своей Ты изгнал народы, а наших отцов насадил в земле той. Ты сокрушил народы и заставил оставить их землю.
4 Не мечом своим землю отцы добыли, и не сила их дала им победу, а Твоя правая рука, и сила Твоя, и свет Твоего лица, потому что Ты возлюбил их.
5 Ты — Царь мой и Бог; даруй победы[76] Иакову!
6 С Тобой мы тесним врага и во имя Твое попираем противника.
7 Я не верю в свой лук, и не меч мой мне дарит победу.
8 Это Ты спасаешь нас от врагов, ненавидящих нас предаешь стыду.
9 Богом мы хвалимся каждый день и имя Твое будем славить вовек.
Пауза
10 Но теперь Ты оставил нас и посрамил, и уже не выходишь с войсками нашими на битву.
11 Ты обратил нас в бегство перед врагом, и ненавистники наши нас грабят.
12 Ты отдал нас, как овец, на съедение, и рассеял нас между народами.
13 За бесценок Ты продал народ Свой, ничего от продажи не выручив.
14 Ты сделал нас глумлением для наших соседей; все окружающие смеются и издеваются над нами.
15 Ты сделал нас посмешищем для других народов; люди качают головой, глядя на нас.
16 Всякий день бесчестие мое предо мною, и лицо мое горит от стыда
17 из-за насмешек тех, кто злословит меня и бранит, из-за мстительного врага.
18 Всё это случилось с нами, хотя мы Тебя не забыли и не предали Твой завет.
19 Не отступали наши сердца, и наши стопы с пути Твоего не сходили.
20 Но Ты сокрушил нас, превратил наши жилища в шакальи логова и покрыл нас непроглядной тьмой.
21 Если бы забыли мы имя нашего Бога и к чужому богу простерли руки,
22 неужели Бог не узнал бы об этом — Тот, Кто ведает тайны сердца?
23 Ради Тебя убивают нас всякий день и смотрят на нас, как на овец перед бойней.
24 Пробудись, Владыка! Почему Ты спишь? Восстань! Не отвергни нас навсегда.
25 Почему Ты скрываешь лицо, забывая беду нашу и гонения?
26 Сведена наша жизнь во прах, и тела наши льнут к земле.
27 Восстань, помоги нам; спаси нас по Своей милости.

Толковая Библия Лопухина

Псалом написан сынами Кореевыми и представляет размышление (евр. «маскил», русское «учение») по поводу пережитых событий. Эти же события — грустные. Еврейский народ оставлен Богом (Пс 43:10), почему он потерпел поражение от врагов и отдан на разграбление им и рассеяние среди народов (Пс 43:11−12). Эти страдания и поражение тем тяжелее для евреев, что они «не забыли... Его и не уклонялись от пути Его» (Пс 43:18−19), т. е. оставались верны истинному Богу. Такое положение евреев было при войне Давида с сирийцами на севере, когда на южные пределы его государства напали идумеяне, разграбившие южные пределы царства Иудейского, перебившие многих из евреев и захватившие в плен большое число их для продажи в рабство соседним народам, чем идумеяне занимались... На такой повод написания указывает сходство содержания этого псалма с псалмом 9 (Пс 9:22) и, особенно с Пс 59, где точно указан повод написания и причина нападения Иоава на идумеян.

Боже! Прошлая история нашего народа полна славных побед над язычниками, обитателями Палестины. Этими победами мы обязаны не своему военному искусству, но Твоему покровительству и защите (6−9). Теперь же Бог оставил нас: мы поражены врагами, нас уводят в плен, смеются над нами, тогда как мы сохраняем верность Тебе и не отступаем от Твоих заповедей (10−23). Восстань, Господи, на нашу защиту и избавь нас по Твоей милости (24−27).

Пс 43:4. ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.

Приобретением и завоеванием Палестины евреи обязаны «свету лица Божия» — благоволению и покровительству, которое Он оказывал им.

Исторические книги еврейского народа полны многочисленных фактов такого рода.

Пс 43:6. С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:

«С Тобою избодаем рогами врагов наших». Сила животного в его рогах, которыми оно борется с врагом и защищается от нападения. Такими рогами для евреев, таким орудием его несокрушимости является Бог, с именем которого еврей был несокрушим.

Пс 43:10. Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;

«Ныне Ты отринул... не выходишь с войсками нашими». Бог является верховным военачальником сил еврейского народа. Внешним знаком такого начальствования был обычай носить при войсках Кивот Завета. Разграбление врагами южных пределов государства писатель объясняет тем, что Господь перестал предводительствовать евреями.

Пс 43:12. Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;

«Рассеял нас между народами». Идумеяне, как и соседние евреем финикияне и филистимляне, продавали пленных евреев в рабство грекам и египтянам (Ам 1:6, 9; Иоил. 3:2−8). Такую продажу еврейских пленников и разумеет здесь писатель.

Пс 43:13. без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;

«Без выгоды Ты продал народ Твой, и не возвысил цены его». Продажа евреев в рабство и плен сравнивается с невыгодной торговой меной: «без выгоды» или с убытком. Идумеяне при разграблении пределов Иудеи поплатились очень немногим, им не могло быть оказано евреями какого-либо значительного сопротивления, так как лучшие, годные для войны силы были в то время на севере в войсках Давида, а потому и жертвы со стороны врагов могли быть самые ничтожные. — «Не возвысил цены» — продолжение сравнения. На евреев не было покупателей, которые бы могли предложением спроса на них со своей стороны возвысить их цену. Это значит — количество захваченных идумеянами пленных было очень велико, так что они продавали их за бесценок.

Пс 43:14. отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;

Пс 43:15. Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.

Пс 43:16. Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое

Пс 43:17. от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:

Как рабы, евреи не могли рассчитывать и не встречали гуманного обращения; над ними глумились и издевались те, кто их продавал и кто покупал.

Пс 43:20. когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.

«В земле драконов» или шакалов. Эти животные любят питаться трупами. Такими трупами были евреи, попавшие в рабство, а шакалами были их пленители. Образ бесправного и беспомощного положения еврее в рабстве.

Пс 43:22. то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.

Господь «знает тайны сердца» — знает, что евреи были истинными Его чтителями, не уклонялись во след ложных богов.

Пс 43:24. Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.

«Восстань, что спишь, Господи!» Бодрствование Бога над евреями означает деятельную помощь с Его стороны, а лишение этой помощи изображается как состояние, противоположное бодрствованию, уподобляется сну.

Пс 43:26. ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.

«Душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле» — мы пригнуты к земле, подавлены скорбью и пережитым бедствием.

Примечания:

 
Новый русский перевод
5 [76] — Или: спасение.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.