Псалтирь 88 псалом

Псалтирь
Новый русский перевод → Толковая Библия Лопухина

Новый русский перевод

1 Наставление Етана езрахитянина.
2 Я всегда буду петь о милости Господа; устами своими возвещу верность Твою всем поколениям.
3 Я говорю: навсегда основана Твоя милость, верность Твоя утверждена на небесах.
4 Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я завет, с Давидом, Моим слугой. Я дал клятву:
5 „Семя твое навеки утвержу, из поколения в поколение упрочу престол Твой“».
Пауза
6 Небеса прославляют Твои чудеса, Господи, и Твою верность — в собрании святых[192].
7 Ведь кто на небесах сравнится с Господом? Кто из сынов властителей[193] уподобится Господу?
8 Бог почитаем в великом собрании святых, Он более всех окружающих Его.
9 О Господь, Бог Сил, кто сравнится с Тобой в силе Твоей? Ты силен, и верность Твоя окружает Тебя.
10 Ты владычествуешь над яростью моря; когда волны вздымаются, Ты укрощаешь их.
11 Ты поразил Раава[194] и убил его; крепкой рукой Ты рассеял врагов Своих.
12 Небеса Твои и земля Твоя; Ты основал вселенную и всё, что её наполняет.
13 Север и юг Ты сотворил; горы Фавор и Хермон радуются имени Твоему.
14 Твоя мышца крепка, длань Твоя могуча, вознесена рука Твоя правая.
15 Справедливость и правосудие — основание престола Твоего, милость и верность идут пред Твоим лицом.
16 Благословен народ, знающий радостный крик, во свете Твоего лица, Господи, они будут ходить.
17 Во имя Твое они радуются целый день и праведностью Твоей возвышаются,
18 ведь Ты — их слава и мощь, и по Твоему благоволению наш рог[195] вознесется.
19 От Господа — щит наш, от Святого Израиля — царь наш.[196]
20 Некогда в видении Ты говорил верным Тебе[197]: «Я оказал помощь воину, вознес избранного из народа.
21 Я нашел Давида, Моего слугу, и Моим святым маслом помазал его.
22 Рука Моя пребудет с ним, и мышца Моя укрепит его.
23 Враг не одолеет его[198], и нечестивый не притеснит его.
24 Сокрушу перед ним всех его врагов и поражу ненавидящих его.
25 Верность и милость Моя будут с ним, и во имя Мое возвысится его рог.
26 Левую руку его Я положу на море, а правую — на реки.
27 Он будет звать Меня: „Ты — Отец мой, Бог мой и скала моего спасения!“
28 И Я сделаю его первенцем, превыше всех царей земных.
29 Навек сохраню милость Свою к нему, и завет Мой с ним твердым будет.
30 Я продлю семя его навеки, и будет престол его долговечным, как небо.
31 Если потомки его забудут Мой Закон и не будут следовать Моим постановлениям,
32 если преступят установления Мои и не будут хранить Моих повелений,
33 то накажу их жезлом за их беззакония и ударами за их грехи.
34 Милости же Моей не отниму от него и не изменю верности Моей.
35 Своего Завета Я не нарушу и не отменю сказанного устами Моими.
36 Однажды Я поклялся Своею святостью, и не солгу Давиду:
37 семя его пребудет навеки, и престол его, как солнце, предо Мною,
38 будет утвержден вовеки, как луна, он — верный свидетель на небесах».
Пауза
39 Но теперь Ты отринул помазанника Твоего, с презрением прогневался на него.
40 Ты отменил завет, что заключил со Своим слугой и поверг на землю венец его.
41 Ты разрушил все его ограды, крепости его превратил в развалины.
42 Крадут у него все проходящие мимо; он стал посмешищем для соседей своих.
43 Ты вознес правую руку противников его, всех его врагов обрадовал.
44 Ты повернул вспять острие его меча и не укрепил его в сражении.
45 Отнял у него блеск и поверг его престол на землю.
46 Ты сократил дни его юности и покрыл его стыдом.
Пауза
47 Долго ли, Господи, будешь ещё скрываться? Долго ли, как огонь, будет пылать гнев Твой?
48 Вспомни, как коротка моя жизнь! Ужели напрасно Ты сотворил человека?[199]
49 Какой человек жил и не видел смерти, избавил ли он душу свою от руки мира мертвых?
Пауза
50 Где Твоя прежняя милость, Владыка, о которой Ты клялся Давиду верностью Своей?
51 Вспомни, Владыка, поношение слуг Твоих от многих народов, которое ношу я в себе,
52 как злословят Твои враги, Господи, как бесславят они следы Твоего помазанника.
53 Благословен будь, Господи, навек!
Аминь и аминь!

Толковая Библия Лопухина

В Вульгате, еврейской и греческой Библиях псалом приписывается Ефаму Езрахитянину. Ефам или Идифум был современник Давида и начальником над одним из его хоров (см. о нем подробнее в вводных сведениях). Временем жизни Ефама определяется и время написания псалма. В псалме изображается бедствие, постигшее одного из потомков Давида, это нападение на Иудею врагов и расхищения, произведенные ими в Иерусалиме (Пс 88:39−46). Таким событием нужно считать нападение на Иудею и Иерусалим Сусакима, фараона египетского бывшее в пятый год царствования Ровоама. Тогда он вошел в Иерусалим, ограбил сокровища храма и дворца, и только покаяние Ровоама пред Богом спасло его (3Цар 14:25−26; 2Пар 12:1−12). Ефам, выступивший на свое служение при Давиде, мог дожить до времени Ровоама, быть свидетелем этого события и по его поводу написать псалом.

Господи, я буду вечно восхвалять Тебя за милость, дарованную Давиду в обетовании, что Ты навек утвердишь его семя (2−5). Это обетование будут восхвалять на небе и ангелы за его непреложность, так как оно (обетование) непременно будет исполнено, потому что Ты, Господи, всемогущ: Тебе подчиняются моря. Ты низложил Раава, и вся земля в Твоей власти (6−15). Блажен тот народ, который верен Тебе, так как только Ты единственная и верная его защита (16−19). Некогда Ты дал обетование о Давиде, что сделаешь его грозным для врагов, расширишь его власть над народами и морями, сделаешь его первенцем между всеми царями. Если же сыновья его оставят Тебя, Ты накажешь их, но не лишишь Давида дарованного Тобою ему обетования (20−33). Но ныне Ты лишил помазанника Твоего своей милости: его расхищают враги, он унижен и сделался посмешищем у народов (39−46). Доколе, Господи, будет продолжаться Твой гнев? Вспомни о краткости жизни человека, снизойди милостью к поруганным людям и Твоему помазаннику (47−52).

Пс 88:2. Милости [Твои], Господи, буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими.

Под милостью и истиной, как видно из последующего содержания псалма, нужно разуметь великие обетования, данные Богом Давиду о вечном благоволении и милости к нему и его потомку, и верность, непреложность исполнения этих обетований.

Пс 88:3. Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, когда сказал:

Истина «утверждена на небесах». Выражение образное: небо для человека, существа слабого и непостоянного, недоступно, а потому и все, основанное на нем, не может подвергаться никаким изменениям или колебаниям, т. е. эта истина, обетование будет исполнено.

Пс 88:4. «Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему:

Пс 88:5. навек утвержу семя твое, в род и род устрою престол твой».

Изложенное здесь обетование то самое, которое было сообщено Давиду через пророка Нафана (2Цар 7:12−14).

Пс 88:6. И небеса прославят чудные дела Твои, Господи, и истину Твою в собрании святых.

Пс 88:7. Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу?

«Небеса», «собрание святых», «сыны Божии» означают ангелов, благоговеющих пред величием данного Давиду обетования.

Пс 88:11. Ты низложил Раава, как пораженного; крепкою мышцею Твоею рассеял врагов Твоих.

«Раав» — обозначение Египта (Пс 86:4). Упоминается о чудесном изведении из Египта, как проявлении всемогущества и благоволения Господа по отношению к евреям.

Пс 88:13. Север и юг Ты сотворил; Фавор и Ермон о имени Твоем радуются.

«Фавор и Ермон о имени Твоем радуются». Эти горы, находящиеся в Палестине, служат символом всей этой гористой страны. Горы радуются, т. е. все обитатели Палестины полны благодарного чувства к Богу за Его благодеяния, обильно на них изливаемые за время обитания в этой стране.

Пс 88:16. Блажен народ, знающий трубный зов! Они ходят во свете лица Твоего, Господи,

Пс 88:17. о имени Твоем радуются весь день и правдою Твоею возносятся,

Если Господь так милостив к евреям и всемогущ, то тот народ, который слушает «трубного звука» — блажен. Труба употреблялась у евреев для собрания народа к молитве. Слушаться трубы — точно исполнять Божественные предписания о благоговейном отношении к Нему и исполнении Его заповедей. «Возноситься правдою» Божьею — пользоваться Его покровительством и защитой, а через то и славой у всех народов за праведное хождение пред Ним.

Пс 88:18. ибо Ты украшение силы их, и благоволением Твоим возвышается рог наш.

Пс 88:19. От Господа — щит наш, и от Святаго Израилева — царь наш.

«Благоволением Твоим возвышается рог наш», «от Господа — щит наш» — выражения синонимические. Могущество («рог») еврейского народа, его защита («щит») не в военной силе, не в отваге войск и опытности полководцев, но в благоволении к нему Господа. «Святый Израилев» — Господь.

Пс 88:20. Некогда говорил Ты в видении святому Твоему, и сказал: «Я оказал помощь мужественному, вознес избранного из народа.

Под святым, т. е. человеком, здесь разумеется пророк Нафан, через которого Господь дал обетование Давиду. Это то же обетование, только в более пространном изложении, как и находящееся во 2Пар 7:12−16, приводится далее.

Пс 88:26. И положу на море руку его, и на реки — десницу его.

«Море» — Средиземное, находившееся на западе, «реки» — Тигр и Евфрат, на восток от Палестины. Две части света берутся здесь для обозначения всего мира, т. е. Давиду предсказывается распространение его владычества по всей Вселенной. Так как вечность завета Бога с Давидом касается «семени» от него, то последнему, т. е. семени принадлежит такая всесветная власть. Под этим семенем разумеется Мессия.

Пс 88:27. Он будет звать Меня: Ты отец мой, Бог мой и твердыня спасения моего.

Пс 88:28. И Я сделаю его первенцем, превыше царей земли,

Отношения между Богом и человеком не были отношениями раба к своему господину, основанными на рабском и слепом послушании, но являлись полными любви, как отношения отца к детям. «Первенец», первый сын пользовался особенною любовью у родителей и особенными правами, соединенными с этим первородством. Таким первенцем среди царей языческих является Давид, которою Господь особенно любит и которого предпочитает пред всеми другими правителями народов.

Пс 88:37. Семя его пребудет вечно, и престол его, как солнце, предо Мною,

Пс 88:38. вовек будет тверд, как луна, и верный свидетель на небесах».

Солнце и луна представлялись древним вечными и неизменными, так же вечно и неизменно обетование, данное Богом Давиду. — «Верный свидетель на небесах» — т. е. Бог Господь клянется Сам Собою, так как для Него нет другого более высшего предмета клятвы.

Пс 88:40. пренебрег завет с рабом Твоим, поверг на землю венец его;

«Поверг на землю венец» — сбросил корону с головы потомка Давида. Образ Ровоама, который должен был смириться пред фараоном Сусакимом.

Пс 88:45. отнял у него блеск и престол его поверг на землю;

Пс 88:46. сократил дни юности его и покрыл его стыдом.

«Отнял... блеск» — блеск самостоятельного, независимого царствования. — «Сократил дни юности» — уменьшил, уничтожил дни беспечальной и беспечной жизни. Мы указывали, что Ровоама спасло покаяние пред Богом, т. е. искреннее и строгое осуждение своего прежнего неосмотрительного, беззаботного и нечестивого поведения. Время беспечной юности сократилось.

Пс 88:48. Вспомни, какой мой век: на какую суету сотворил Ты всех сынов человеческих?

Пс 88:49. Кто из людей жил — и не видел смерти, избавил душу свою от руки преисподней?

При недостаточной ясности учения о загробном существовании, преимущественное внимание древнего еврея сосредоточивалось на благоустроении земной жизни. Бедствия и испытания, переживаемые человеком на земле, усиливают тяжесть его кратковременного существования, поэтому писатель молит Господа избавить от настоящих бедствий нашествия Сусакима, не сокрушать их жизни насланием страданий и преждевременной насильственной смерти: каждый из живущих и так не минует шеола.

Пс 88:51. Вспомни, Господи, поругание рабов Твоих, которое я ношу в недре моем от всех сильных народов;

«Носить... поругание... от... народов в недре» — глубоко болеть за потерю престижа, значения своей родины, своего царства в глазах соседних языческих царств и народов. Эта скорбь писателя — скорбь истинного патриота, страдающего как за каждого из своих соплеменников (см. 48−49 ст.), так и за весь народ.

Пс 88:53. Благословен Господь вовек! Аминь, аминь.

Литургическая прибавка, заканчивающая третий сборник Псалтири.

Примечания:

 
Новый русский перевод
6 [192] — Возможное значение: ангелов. Так же в ст. 8.
7 [193] — Букв.: сыновей бога; или: сыновей Бога.
11 [194]Раав. Мифическое морское чудовище, символизирующее силы зла и разрушения. Кроме того, этим именем иногда называют Египет.
18 [195] — Рог был символом могущества, власти и силы. То же в ст. 25.
19 [196] — Или: « Господь — щит наш, Святой Израиля — Царь наш».
20 [197] — См. 2Цар 7:4-17.
23 [198] — Или: не сделает его данником.
48 [199] — Или: « Почему смертным Ты сотворил человека?»
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.