Апокалипсис 2 глава

Апокалипсис откровение Иоанново
Русского Библейского Центра → Елизаветинская Библия

 
 

«Ангелу церкви в Эфесе напиши: так говорит Тот, кто в правой руке держит семь звезд и ходит среди семи золотых светильников.
 
А҆́гг҃лѹ є҆фе́сскїѧ цр҃кве напишѝ: та́кѡ гл҃етъ держѧ́й се́дмь ѕвѣ́здъ въ десни́цѣ свое́й, ходѧ́й посредѣ̀ седмѝ свѣти́лникѡвъ златы́хъ:

Знаю твои дела, и твой труд, и твою верность, и нежелание сносить проходимцев. Ты подверг испытанию самозванных апостолов, которые вовсе не апостолы, и нашел, что они лжецы.
 
вѣ́мъ твоѧ҄ дѣла̀, и҆ трѹ́дъ тво́й, и҆ терпѣ́нїе твоѐ, и҆ ѩ҆́кѡ не мо́жеши носи́ти ѕлы́хъ, и҆ и҆скѹси́лъ є҆сѝ глаго́лющыѧсѧ бы́ти а҆по́столы, и҆ не сѹ́ть, и҆ ѡ҆брѣ́лъ є҆сѝ и҆̀хъ ло́жныхъ:

Ты многое перенес с присущей тебе твердостью, ради Меня трудился — и не изнемог.
 
и҆ поне́слъ є҆сѝ, и҆ терпѣ́нїе и҆́маши, и҆ за и҆́мѧ моѐ трѹди́лсѧ є҆сѝ и҆ не и҆знемо́глъ є҆сѝ.

Но есть у Меня и такое, что не в твою пользу. Ты оставил первую свою любовь.
 
Но и҆́мамъ на тѧ̀, ѩ҆́кѡ любо́вь твою̀ пе́рвѹю ѡ҆ста́вилъ є҆сѝ.

Подумай, с какой высоты ты низвергся, и покайся. Вернись к тому, что когда-то делал, а не то приду к тебе и столкну твой светильник с места, если не покаешься.
 
Помѧнѝ ѹ҆̀бо, ѿкѹ́дѹ спа́лъ є҆сѝ, и҆ пока́йсѧ, и҆ пє́рваѧ дѣла̀ сотворѝ: а҆́ще же нѝ, грѧдѹ̀ тебѣ̀ ско́рѡ и҆ дви́гнѹ свѣти́лникъ тво́й ѿ мѣ́ста своегѡ̀, а҆́ще не пока́ешисѧ.

Но нахожу и то, что ты ненавидишь дела николаитов, а Я их и Сам ненавижу.
 
Но сѐ и҆́маши, ѩ҆́кѡ ненави́диши дѣ́лъ нїколаі́тскихъ, и҆́хже и҆ а҆́зъ ненави́ждѹ.

Кто слышит — слушай слово Духа к церквам: “Победителю дам вкушать от дерева жизни в Божьем раю.”
 
И҆мѣ́ѧй ѹ҆́хо да слы́шитъ, что̀ дх҃ъ гл҃етъ цр҃квамъ: побѣжда́ющемѹ да́мъ ѩ҆́сти ѿ дре́ва живо́тнагѡ, є҆́же є҆́сть посредѣ̀ раѧ̀ бж҃їѧ.

Ангелу церкви в Смирне напиши: так говорит Первый и Последний, Тот, кто умер и ожил.
 
И҆ а҆́гг҃лѹ цр҃кве смѵ́рнскїѧ напишѝ: та́кѡ гл҃етъ пе́рвый и҆ послѣ́днїй, и҆́же бы́сть ме́ртвъ, и҆ (сѐ,) жи́въ є҆́сть:

Я знаю о твоих бедах, о твоей нищете, хотя ты богат. Знаю о злом оговоре на тебя. Он исходит от тех, кто выдает себя за иудеев, а сами — сборище Сатаны, а не иудеи.
 
вѣ́мъ твоѧ҄ дѣла̀ и҆ ско́рбь и҆ нищетѹ̀, но бога́тъ є҆сѝ, и҆ хѹлы҄ глаго́лющихсѧ бы́ти ї҆ѹдє́й, и҆ не сѹ́ть, но со́нмище сатанино̀.

Не бойся ничего, что доведется тебе претерпеть. Вот и Дьявол отыщет, кого из вас бросить в тюрьму, испытать, — и будет у вас десять страшных дней. Оставайся верен до самой смерти — и дам тебе венец жизни.
 
Не бо́йсѧ ничесѡ́же, ѩ҆̀же и҆́маши пострада́ти. Сѐ, и҆́мать дїа́волъ всажда́ти ѿ ва́съ въ темни҄цы, да и҆скѹси́тесѧ: и҆ и҆мѣ́ти бѹ́дете ско́рбь до десѧтѝ дні́й. Бѹ́ди вѣ́ренъ да́же до сме́рти, и҆ да́мъ тѝ вѣне́цъ живота̀.

Кто слышит — слушай слово Духа к церквам: “Смерть вторая не грозит победителю.”
 
И҆мѣ́ѧй ѹ҆́хо слы́шати да слы́шитъ, что̀ дх҃ъ гл҃етъ цр҃квамъ: побѣжда́ѧй не и҆́мать вреди́тисѧ ѿ сме́рти вторы́ѧ.

Ангелу церкви в Пергаме напиши: так говорит Тот, у кого меч обоюдоострый.
 
И҆ а҆́гг҃лѹ перга́мскїѧ цр҃кве напишѝ: та́кѡ гл҃етъ и҆мѣ́ѧй ме́чь ѻ҆бою́дѹ и҆з̾ѡщре́нъ:

Знаю о тебе, что живешь у престола Сатаны и все-таки с Моим именем не расстаешься и не отрекся от веры в Меня даже в те дни, когда у вас, где живет Сатана, был убит Мой свидетель, Мой верный Антипа.
 
вѣ́мъ дѣла̀ твоѧ҄, и҆ гдѣ̀ живе́ши, и҆дѣ́же престо́лъ сатани́нъ: и҆ держи́ши и҆́мѧ моѐ, и҆ не ѿве́рглсѧ є҆сѝ вѣ́ры моеѧ̀ и҆ въ (моѧ҄) дни҄, въ нѧ́же а҆нтѵ́пасъ свидѣ́тель мо́й вѣ́рный, и҆́же ѹ҆бїе́нъ бы́сть въ ва́съ, и҆дѣ́же живе́тъ сатана̀.

Но есть у Меня и кое-что против тебя. У тебя подвизаются сторонники учения Валаама, который научил Валака, как привадить сынов Израилевых к пище от идольских жертв и разврату.
 
Но и҆́мамъ на тѧ̀ ма́лѡ, ѩ҆́кѡ и҆́маши тѹ̀ держа́щихъ ѹ҆че́нїе валаа́мово, и҆́же ѹ҆ча́ше вала́ка положи́ти собла́знъ пред̾ сынмѝ ї҆и҃левыми, ѩ҆́сти жє́ртвы їдѡлскїѧ и҆ любы̀ твори́ти.

А еще ты терпишь у себя сторонников учения николаитов.
 
Та́кѡ и҆́маши и҆ ты̀ держа́щыѧ ѹ҆че́нїе нїколаі́тско, є҆гѡ́же ненави́ждѹ.

Покайся! А не то скоро приду с мечом Моих уст — и будет им война.
 
Пока́йсѧ: а҆́ще ли нѝ, прїидѹ̀ тебѣ̀ ско́рѡ и҆ бра́нь сотворю̀ съ ни́ми мече́мъ ѹ҆́стъ мои́хъ.

Кто слышит — слушай слово Духа к церквам: “Победителю дам вкушать манну сокровенную. И дам ему белый камень. На камне — новое имя написанное: его никто не поймет, кроме того, кто получит.”
 
И҆мѣ́ѧй ѹ҆́хо слы́шати да слы́шитъ, что̀ дх҃ъ гл҃етъ цр҃квамъ: побѣжда́ющемѹ да́мъ ѩ҆́сти ѿ ма́нны сокрове́нныѧ, и҆ да́мъ є҆мѹ̀ ка́мень бѣ́лъ и҆ на ка́мени и҆́мѧ но́во напи́сано, є҆гѡ́же никто́же вѣ́сть, то́кмѡ прїе́млѧй.

Ангелу церкви в Фиатире напиши: так говорит Сын Божий. У Него очи — как пожар, а ноги подобны халколивану.
 
И҆ а҆́гг҃лѹ ѳѷаті́рскїѧ цр҃кве напишѝ: та́кѡ гл҃етъ сн҃ъ бж҃їй, и҆мѣ́ѧй ѻ҆́чи своѝ ѩ҆́кѡ пла́мень ѻ҆́гненъ, и҆ но́зѣ є҆гѡ̀ подо́бнѣ халколїва́нѹ:

Знаю твои дела: и любовь, и веру, и служение, и решимость, и то, что последние твои дела дают еще больше плодов, чем первые.
 
вѣ́мъ твоѧ҄ дѣла̀ и҆ любо́вь, и҆ слѹ́жбѹ и҆ вѣ́рѹ, и҆ терпѣ́нїе твоѐ и҆ дѣла̀ твоѧ҄, и҆ послѣ҄днѧѧ бѡ́лша пе́рвыхъ.

Но есть у Меня и кое-что против тебя: ты терпишь у себя эту женщину, Иезавель. Самозванная пророчица вводит в заблуждение Моих рабов, учит их разврату и употреблению в пищу идольской жертвы.
 
Но и҆́мамъ на тѧ̀ ма́лѡ, ѩ҆́кѡ ѡ҆ставлѧ́еши женѣ̀ ї҆езаве́ли, глаго́лющей себѐ бы́ти проро́чицѹ, ѹ҆чи́ти и҆ льсти́ти моѧ҄ рабы҄, любодѣ́йствовати и҆ снѣ́сти же́ртвѹ їдѡлскѹю.

Я дал ей время покаяться, оставить разврат, но она не покаялась.
 
И҆ да́хъ є҆́й вре́мѧ, да пока́етсѧ ѿ любодѣ́йства своегѡ̀, и҆ не пока́ѧсѧ.

За это повергну ее — и сляжет. А на тех, кто с ней от жены распутничает, нашлю все беды, если тоже не покаются в этих с ней делах.
 
Сѐ, а҆́зъ полага́ю ю҆̀ на ѻ҆дрѣ̀ и҆ любодѣ́ющыѧ съ не́ю въ ско́рбь ве́лїю, а҆́ще не пока́ютсѧ ѿ дѣ́лъ свои́хъ:

Дети ее перемрут. Я убью их. И узнают все церкви, что Я — Проницающий сердца, всю изнанку. Каждому из вас воздам по его делам.
 
и҆ ча҄да и҆́хъ ѹ҆́мрѹтъ сме́ртїю {и҆ ча҄да є҆ѧ̀ ѹ҆бїю̀ сме́ртїю}: и҆ ѹ҆разѹмѣ́ютъ всѧ҄ цр҃кви, ѩ҆́кѡ а҆́зъ є҆́смь и҆спыта́ѧй сердца̀ и҆ ѹ҆трѡ́бы: и҆ да́мъ ва́мъ комѹ́ждо по дѣлѡ́мъ ва́шымъ.

А всем прочим в Фиатире, кто не увлекся этим учением и не ушел с головой в так называемые “глубины сатанинские,” даю знать: другого бремени на вас не возложу.
 
Ва́мъ же гл҃ю и҆ про́чымъ сѹ́щымъ въ ѳѷаті́рѣ, и҆̀же не и҆́мѹтъ ѹ҆че́нїѧ сегѡ̀ и҆ и҆̀же не разѹмѣ́ютъ глѹби́нъ сатанины́хъ, ѩ҆́коже глаго́лютъ: не возложѹ̀ на вы̀ тѧготы̀ и҆́ныѧ:

Что есть у вас, того и держитесь, пока не приду.
 
то́кмѡ, є҆́же и҆́мате, держи́те, до́ндеже прїидѹ̀.

Победителю, до конца трудящемуся Моими трудами, дам власть над народами, —
 
И҆ побѣжда́ющемѹ и҆ соблюда́ющемѹ дѣла̀ моѧ҄ до конца̀, да́мъ є҆мѹ̀ вла́сть на ѩ҆зы́цѣхъ,

И будет их пасти жезлом железным и, как сосуды скудельные, перебьет их, — как и Я получил власть от Моего Отца.
 
и҆ ѹ҆пасе́тъ ѧ҆̀ жезло́мъ желѣ́знымъ, ѩ҆́кѡ сосѹ́ды скѹдє́льничи сокрѹша́тсѧ, ѩ҆́коже и҆ а҆́зъ прїѧ́хъ ѿ ѻ҆ц҃а̀ моегѡ̀:

И дам ему звезду утреннюю.
 
и҆ да́мъ є҆мѹ̀ ѕвѣздѹ̀ ѹ҆́треннюю.

Кто слышит — слушай слово Духа к церквам!».
 
И҆мѣ́ѧй ѹ҆́хо слы́шати да слы́шитъ, что̀ дх҃ъ гл҃етъ цр҃квамъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.