От Матфея 9 глава

От Матфея
Слово Жизни → Синодальный перевод

 
 

Иисус вошел в лодку, переправился на другую сторону озера и вернулся в город, где Он жил.
 
Тогда Он, войдя в лодку, переправился обратно и прибыл в Свой город.

Несколько человек принесли к Нему больного, лежащего на циновке. Когда Иисус увидел их веру, Он сказал парализованному: — Не бойся, Мой сын! Твои грехи прощены!
 
И вот, принесли к Нему расслабленного, положенного на постели. И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои.

Тогда некоторые из учителей закона подумали про себя: — Да Он же богохульствует!
 
При сём некоторые из книжников сказали сами в себе: Он богохульствует.

Зная, о чем они думают, Иисус сказал: — Откуда у вас такие злые мысли?
 
Иисус же, видя помышления их, сказал: для чего вы мыслите худое в сердцах ваших?

Что легче сказать: "Прощаются тебе твои грехи" или: "Встань и ходи"?
 
ибо что легче сказать: «прощаются тебе грехи», или сказать: «встань и ходи»?

Так знайте, что Сын Человеческий имеет на земле власть прощать грехи... И Он обратился к парализованному: — Вставай, бери свою постель и иди домой.
 
Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, — тогда говорит расслабленному: встань, возьми постель твою, и иди в дом твой.

Человек встал и пошел домой.
 
И он встал, взял постель свою и пошёл в дом свой.

Видевшие это исполнились благоговейного ужаса и стали славить Бога, давшего людям такую власть.
 
Народ же, видев это, удивился и прославил Бога, давшего такую власть человекам.

Когда Иисус шел оттуда, Он увидел человека по имени Матфей, сидевшего там, где собирались пошлины. — Пойдем со Мной, — сказал ему Иисус. Матфей встал и пошел за Ним.
 
Проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея, и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним.

Позже, когда Иисус обедал в доме у Матфея, там собралось много сборщиков пошлин и других грешников. Они ели с Иисусом и Его учениками.
 
И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его.

Когда фарисеи увидели это, они стали спрашивать учеников Иисуса: — Почему ваш Учитель ест и пьет со сборщиками пошлин и грешниками?
 
Увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьёт с мытарями и грешниками?

Когда Иисус услышал это, Он сказал: — Не здоровым нужен врач, а больным.
 
Иисус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные,

Попытайтесь вначале понять, что значат слова: "Милости хочу, а не жертвы". Я пришел призвать не праведников, а грешников!
 
пойдите, научитесь, что значит: «милости хочу, а не жертвы»? Ибо Я пришёл призвать не праведников, но грешников к покаянию.

Затем пришли ученики Иоанна и спросили: — Почему мы и фарисеи постимся, а Твои ученики нет?
 
Тогда приходят к Нему ученики Иоанновы и говорят: почему мы и фарисеи постимся много, а Твои ученики не постятся?

Иисус ответил: — Неужели друзьям жениха печалиться, когда с ними жених? Придет время, когда заберут у них жениха, тогда и будут поститься.
 
И сказал им Иисус: могут ли печалиться сыны чертога брачного, пока с ними жених? Но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься.

Никто не пришивает к старой одежде заплату из новой ткани: она, когда сядет, разорвет дыру еще больше.
 
И никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небелёной ткани, ибо вновь пришитое отдерёт от старого и дыра будет ещё хуже.

Никто не наливает молодое вино в старые бурдюки. Если так сделать, то бурдюки разорвутся: и вино вытечет, и бурдюки пропадут. Нет, молодое вино наливают в новые бурдюки, тогда и то и другое будет цело.
 
Не вливают также вина молодого в мехи ветхие; а иначе прорываются мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают, но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое.

Когда Иисус еще говорил, к Нему подошел один начальник. Он упал перед Иисусом на колени и сказал: — Моя дочь только что умерла, но Ты приди, положи на нее руку, и она оживет.
 
Когда Он говорил им сие, подошёл к Нему некоторый начальник и, кланяясь Ему, говорил: дочь моя теперь умирает; но приди, возложи на неё руку Твою, и она будет жива.

Иисус встал и пошел с ним. Ученики тоже пошли за ними.
 
И встав, Иисус пошёл за ним, и ученики Его.

В это время к Иисусу сзади подошла женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, и прикоснулась к краю Его одежды.
 
И вот, женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, подойдя сзади, прикоснулась к краю одежды Его,

Она думала про себя: "Если я только прикоснусь к Его одежде, то исцелюсь".
 
ибо она говорила сама в себе: если только прикоснусь к одежде Его, выздоровею.

Иисус обернулся и увидел ее. — Не бойся, Моя дочь, — сказал Он, — твоя вера тебя исцелила. И женщина в тот же момент выздоровела.
 
Иисус же, обратившись и увидев её, сказал: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя. Женщина с того часа стала здорова.

Когда Иисус вошел в дом начальника и увидел флейтистов и шумящую толпу,
 
И когда пришёл Иисус в дом начальника и увидел свирельщиков и народ в смятении,

Он сказал: — Выйдите, девочка не умерла, а спит. Но они лишь посмеялись над Ним.
 
сказал им: выйдите вон, ибо не умерла девица, но спит. И смеялись над Ним.

Когда людей все-таки удалили, Иисус вошел, взял девочку за руку, и она встала.
 
Когда же народ был выслан, Он, войдя, взял её за руку, и девица встала.

Слух об этом распространился по всей округе.
 
И разнёсся слух о сём по всей земле той.

Когда Иисус вышел оттуда, за Ним пошли двое слепых, крича: — Помилуй нас, Сын Давида!
 
Когда Иисус шёл оттуда, за Ним следовали двое слепых и кричали: помилуй нас, Иисус, сын Давидов!

Когда Он вошел в дом, слепые подошли к Нему, и Он спросил их: — Вы верите, что Я могу это сделать? — Да, Господи, — ответили те.
 
Когда же Он пришёл в дом, слепые приступили к Нему. И говорит им Иисус: веруете ли, что Я могу это сделать? Они говорят Ему: ей, Господи!

Тогда Иисус прикоснулся к их глазам и сказал: — Пусть же с вами будет по вашей вере.
 
Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам.

И они тотчас прозрели. Иисус же строго наказал им: — Смотрите, чтобы никто не узнал об этом.
 
И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал.

Но они пошли и рассказали о Нем повсюду в той местности.
 
А они, выйдя, разгласили о Нём по всей земле той.

Не успели еще они выйти, как к Иисусу привели человека, одержимого демоном и немого.
 
Когда же те выходили, то привели к Нему человека немого бесноватого.

Когда демон был изгнан, немой начал говорить. Люди удивлялись: — Ничего подобного еще не бывало в Израиле.
 
И когда бес был изгнан, немой стал говорить. И народ, удивляясь, говорил: никогда не бывало такого явления в Израиле.

Фарисеи же говорили: — Он изгоняет демонов силой повелителя демонов.
 
А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского.

Иисус проходил по всем городам и деревням, учил в синагогах, проповедовал Радостную весть о Царстве и исцелял людей от всех болезней и немощей.
 
И ходил Иисус по всем городам и селениям, уча в синагогах их, проповедуя Евангелие Царствия и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.

Увидев толпы народа, Он пожалел их, потому что эти люди были измучены и беспомощны, как овцы без пастуха.
 
Видя толпы народа, Он сжалился над ними, что они были изнурены и рассеяны, как овцы, не имеющие пастыря.

Он говорил своим ученикам: — Жатва большая, а работников мало.
 
Тогда говорит ученикам Своим: жатвы много, а делателей мало;

Просите хозяина жатвы, чтобы выслал работников на свои поля.
 
итак, молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
2 чадо — ребёнок; как обращение к сыну или дочери.
22 обратившись — в смысле обернувшись, повернувшись.
22 дщерь — дочь.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.