Бытие 11 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

На всей земле был один язык и одно наречие.
 
І была на ўсёй зямлі адна мова і адны словы.

Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.
 
І сталася, калі яны вандравалі з усходу, знайшлі раўніну ў зямлі Шынаар і там пасяліліся.

И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжём огнём. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести.
 
І сказалі яны адзін аднаму: «Давайце наробім цэглы і абпалім яе агнём». І была ў іх цэгла замест камянёў, а смала была ў іх замест вапны.

И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли.
 
І сказалі яны: «Давайце зробім сабе горад і вежу, у якой верх будзе да неба, і гэтым зробім сабе імя, каб не расьцярушыліся мы па абліччы ўсёй зямлі».

И сошёл Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие.
 
І зыйшоў ГОСПАД, каб убачыць горад і вежу, якую будавалі сыны чалавечыя.

И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать;
 
І сказаў ГОСПАД: «Вось, адзін народ і адна для ўсіх мова. І вось, што пачалі яны рабіць. І цяпер не спыніць іх у-ва ўсім, што яны задумалі зрабіць.

сойдём же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого.
 
Давайце зыйдзем і памяшаем там мову іхнюю, каб не маглі разумець мовы адзін аднаго».

И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город.
 
І расьцярушыў іх ГОСПАД з таго месца па абліччы ўсёй зямлі, і яны перасталі будаваць горад.

Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле.
 
Дзеля таго названа імя яго Бабілон, бо там зьмяшаў ГОСПАД мову ўсёй зямлі, і адтуль расьцярушыў іх ГОСПАД па абліччы ўсёй зямлі.

Вот родословие Сима: Сим был ста лет и родил Арфаксада, через два года после потопа;
 
Вось радавод Сэма. Сэм меў сто гадоў і нарадзіў Арпахшада праз два гады пасьля патопу.

по рождении Арфаксада Сим жил пятьсот лет и родил сынов и дочерей.
 
І жыў Сэм па нараджэньні Арпахшада пяцьсот гадоў, і нарадзіў сыноў і дачок.

Арфаксад жил тридцать пять лет и родил Салу.
 
І Арпахшад жыў трыццаць пяць гадоў, і нарадзіў Шэляха.

По рождении Салы Арфаксад жил четыреста три года и родил сынов и дочерей.
 
І жыў Арпахшад па нараджэньні Шэляха чатырыста тры гады, і нарадзіў сыноў і дачок.

Сала жил тридцать лет и родил Евера.
 
І Шэлях жыў трыццаць гадоў, і нарадзіў Эвэра.

По рождении Евера Сала жил четыреста три года и родил сынов и дочерей.
 
І жыў Шэлях па нараджэньні Эвэра чатырыста тры гады, і нарадзіў сыноў і дачок.

Евер жил тридцать четыре года и родил Фалека.
 
І жыў Эвэр трыццаць чатыры гады, і нарадзіў Пэлега.

По рождении Фалека Евер жил четыреста тридцать лет и родил сынов и дочерей.
 
І жыў Эвэр па нараджэньні Пэлега чатырыста трыццаць гадоў, і нарадзіў сыноў і дачок.

Фалек жил тридцать лет и родил Рагава.
 
І жыў Пэлег трыццаць гадоў, і нарадзіў Рэву.

По рождении Рагава Фалек жил двести девять лет и родил сынов и дочерей.
 
І жыў Пэлег па нараджэньні Рэву дзьвесьце дзевяць гадоў, і нарадзіў сыноў і дачок.

Рагав жил тридцать два года и родил Серуха.
 
І жыў Рэву трыццаць два гады, і нарадзіў Сэруга.

По рождении Серуха Рагав жил двести семь лет и родил сынов и дочерей.
 
І жыў Рэву па нараджэньні Сэруга дзьвесьце сем гадоў, і нарадзіў сыноў і дачок.

Серух жил тридцать лет и родил Нахора.
 
І жыў Сэруг трыццаць гадоў, і нарадзіў Нахора.

По рождении Нахора Серух жил двести лет и родил сынов и дочерей.
 
І жыў Сэруг па нараджэньні Нахора дзьвесьце гадоў, і нарадзіў сыноў і дачок.

Нахор жил двадцать девять лет и родил Фарру.
 
І жыў Нахор дваццаць дзевяць гадоў, і нарадзіў Тэраха.

По рождении Фарры Нахор жил сто девятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
 
І жыў Нахор па нараджэньні Тэраха сто дзевятнаццаць гадоў, і нарадзіў сыноў і дачок.

Фарра жил семьдесят лет и родил Аврама, Нахора и Арана.
 
І жыў Тэрах семдзясят гадоў, і нарадзіў Абрама, Нахора і Арана.

Вот родословие Фарры: Фарра родил Аврама, Нахора и Арана. Аран родил Лота.
 
І вось радавод Тэраха. Тэрах нарадзіў Абрама, Нахора і Арана, а Аран нарадзіў Лота.

И умер Аран при Фарре, отце своём, в земле рождения своего, в Уре Халдейском.
 
І памёр Аран перад абліччам Тэраха, бацькі свайго, у зямлі нараджэньня свайго, у Уры Халдэйскім.

Аврам и Нахор взяли себе жён; имя жены Аврамовой: Сара; имя жены Нахоровой: Милка, дочь Арана, отца Милки и отца Иски.
 
І ўзялі Абрам і Нахор сабе жонак. Імя жонкі Абрама — Сарай, а імя жонкі Нахора — Мілька, дачка Арана, бацькі Мількі і бацькі Іскі.

И Сара была неплодна и бездетна.
 
І была Сарай бясплодная, яна ня мела дзяцей.

И взял Фарра Аврама, сына своего, и Лота, сына Аранова, внука своего, и Сару, невестку свою, жену Аврама, сына своего, и вышел с ними из Ура Халдейского, чтобы идти в землю Ханаанскую; но, дойдя до Харрана, они остановились там.
 
І ўзяў Тэрах Абрама, сына свайго, і Лота, сына Арана, унука свайго, і Сарай, нявестку сваю, жонку Абрама, сына свайго, і выйшаў з імі з Уру Халдэйскага, каб ісьці ў зямлю Ханаан. І прыйшлі ў Харан, і пасяліліся там.

И было дней жизни Фарры двести пять лет, и умер Фарра в Харране.
 
І было дзён Тэраха дзьвесьце пяць гадоў жыцьця, і памёр Тэрах у Харане.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.