Псалтирь 55 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Luther Bibel 1984

 
 

Начальнику хора. О голубице, безмолвствующей в удалении. Писание Давида, когда Филистимляне захватили его в Гефе.
 
EINE UNTERWEISUNG DAVIDS, VORZUSINGEN, BEIM SAITENSPIEL.

Помилуй меня, Боже! ибо человек хочет поглотить меня; нападая всякий день, теснит меня.
 
Gott, höre mein Gebet und verbirg dich nicht vor meinem Flehen.

Враги мои всякий день ищут поглотить меня, ибо много восстающих на меня, о Всевышний!
 
Merke auf mich und erhöre mich, wie ich so ruhelos klage und heule,

Когда я в страхе, на Тебя я уповаю.
 
da der Feind so schreit und der Gottlose mich bedrängt; denn sie wollen Unheil über mich bringen und sind mir heftig gram.

В Боге восхвалю я слово Его; на Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне плоть?
 
Mein Herz ängstet sich in meinem Leibe,und Todesfurcht ist auf mich gefallen.

Всякий день извращают слова мои; все помышления их обо мне — на зло:
 
Furcht und Zittern ist über mich gekommen, und Grauen hat mich überfallen.

собираются, притаиваются, наблюдают за моими пятами, чтобы уловить душу мою.
 
Ich sprach: O hätte ich Flügel wie Tauben, daß ich wegflöge und Ruhe fände!

Неужели они избегнут воздаяния за неправду свою? Во гневе низложи, Боже, народы.
 
Siehe, so wollte ich in die Ferne fliehen und in der Wüste bleiben. SELA.

У Тебя исчислены мои скитания; положи слёзы мои в сосуд у Тебя, — не в книге ли они Твоей?
 
Ich wollte eilen, daß ich entrinne vor dem Sturmwind und Wetter.

Враги мои обращаются назад, когда я взываю к Тебе, из этого я узнаю, что Бог за меня.
 
Mache ihre Zunge uneins, Herr, und verwirre sie; denn ich sehe Frevel und Hader in der Stadt.

В Боге восхвалю я слово Его, в Господе восхвалю слово Его.
 
Das geht Tag und Nacht um auf ihren Mauern, und Mühsal und Unheil ist drinnen.

На Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне человек?
 
Verderbnis regiert darin, Lügen und Trügen weicht nicht aus ihren Gassen.

На мне, Боже, обеты Тебе; Тебе воздам хвалы,
 
Wenn mein Feind mich schmähte, wollte ich es ertragen; wenn einer, der mich haßt, groß tut wider mich, wollte ich mich vor ihm verbergen.

ибо Ты избавил душу мою от смерти, да и ноги мои от преткновения, чтобы я ходил пред лицом Божиим во свете живых.
 
Aber nun bist du es, mein Gefährte, mein Freund und mein Vertrauter,



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.