Псалтирь 55 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Darby Bible Translation

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов DBT к русской версии.

 
 

Начальнику хора. О голубице, безмолвствующей в удалении. Писание Давида, когда Филистимляне захватили его в Гефе.
 
{To the chief Musician. On Jonathelem-rechokim. Of David. Michtam; when the Philistines took him in Gath.}

Помилуй меня, Боже! ибо человек хочет поглотить меня; нападая всякий день, теснит меня.
 
Be gracious unto me, O God; for man would swallow me up: all the day long fighting he oppresseth me.

Враги мои всякий день ищут поглотить меня, ибо много восстающих на меня, о Всевышний!
 
Mine enemies would swallow [me] up all the day long; for they are many that fight against me haughtily.

Когда я в страхе, на Тебя я уповаю.
 
In the day that I am afraid, I will confide in thee.

В Боге восхвалю я слово Его; на Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне плоть?
 
In God will I praise his word, in God I put my confidence: I will not fear; what can flesh do unto me?

Всякий день извращают слова мои; все помышления их обо мне — на зло:
 
All the day long they wrest my words; all their thoughts are against me for evil.

собираются, притаиваются, наблюдают за моими пятами, чтобы уловить душу мою.
 
They gather themselves together, they hide themselves; they mark my steps, because they wait for my soul.

Неужели они избегнут воздаяния за неправду свою? Во гневе низложи, Боже, народы.
 
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.

У Тебя исчислены мои скитания; положи слёзы мои в сосуд у Тебя, — не в книге ли они Твоей?
 
Thou countest my wanderings; put my tears into thy bottle: are they not in thy book?

Враги мои обращаются назад, когда я взываю к Тебе, из этого я узнаю, что Бог за меня.
 
Then shall mine enemies return backward in the day when I call: this I know, for God is for me.

В Боге восхвалю я слово Его, в Господе восхвалю слово Его.
 
In God will I praise [his] word; in Jehovah will I praise [his] word.

На Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне человек?
 
In God have I put my confidence: I will not fear; what can man do unto me?

На мне, Боже, обеты Тебе; Тебе воздам хвалы,
 
Thy vows are upon me, O God: I will render thanks unto thee.

ибо Ты избавил душу мою от смерти, да и ноги мои от преткновения, чтобы я ходил пред лицом Божиим во свете живых.
 
For thou hast delivered my soul from death; [wilt thou] not [keep] my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.