Псалтирь 18 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Darby Bible Translation

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов DBT к русской версии.

 
 

Начальнику хора. Псалом Давида.
 
{To the chief Musician. A Psalm of David.}

Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
 
The heavens declare the glory of God; and the expanse sheweth the work of his hands.

День дню передаёт речь, и ночь ночи открывает знание.
 
Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.

Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
 
There is no speech and there are no words, yet their voice is heard.

По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
 
Their line is gone out through all the earth, and their language to the extremity of the world. In them hath he set a tent for the sun,

и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
 
And he is as a bridegroom going forth from his chamber; he rejoiceth as a strong man to run the race.

от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
 
His going forth is from the end of the heavens, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof.

Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.
 
The law of Jehovah is perfect, restoring the soul; the testimony of Jehovah is sure, making wise the simple;

Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.
 
The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart; the commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes;

Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни — истина, все праведны;
 
The fear of Jehovah is clean, enduring for ever; the judgments of Jehovah are truth, they are righteous altogether:

они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще мёда и капель сота;
 
They are more precious than gold, yea, than much fine gold; and sweeter than honey and the dropping of the honeycomb.

и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
 
Moreover, by them is thy servant enlightened; in keeping them there is great reward.

Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня
 
Who understandeth [his] errors? Purify me from secret [faults].

и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
 
Keep back thy servant also from presumptuous [sins]; let them not have dominion over me: then shall I be perfect, and I shall be innocent from great transgression.

Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!
 
Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O Jehovah, my rock, and my redeemer.

Примечания:

 
Синодальный перевод
6 поприще — путь, дистанция.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.