Псалтирь 18 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → King James Bible

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов KJV к русской версии.

 
 

Начальнику хора. Псалом Давида.
 
{To the chief Musician, A Psalm of David.}

Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
 
The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.

День дню передаёт речь, и ночь ночи открывает знание.
 
Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.

Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
 
There is no speech nor language, where their voice is not heard.

По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
 
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,

и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
 
Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.

от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
 
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.

Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.
 
The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.

Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.
 
The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни — истина, все праведны;
 
The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.

они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще мёда и капель сота;
 
More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.

и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
 
Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.

Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня
 
Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.

и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
 
Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.

Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!
 
Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.

Примечания:

 
Синодальный перевод
6 поприще — путь, дистанция.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.