Псалтирь 18 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Начальнику хора. Псалом Давида.
 
Дирижеру хора. Псалом Давида.

Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
 
Небеса провозглашают Божью славу, о делах Его рук возвещает их свод;

День дню передаёт речь, и ночь ночи открывает знание.
 
изо дня в день вещают они, каждую ночь открывают знание.

Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
 
Хотя они не используют ни речи, ни слов, и от них не слышно ни звука,

По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
 
их голос[36] проходит по всей земле, их слова — до краев света. В небесах Он поставил шатер для солнца,

и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
 
и оно выходит, словно жених из спальни своей, и, как бегун, радуется предстоящему забегу.

от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
 
Встает оно на одном краю небес и совершает свой путь к другому краю, и ничто от жара его не скрыто.

Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.
 
Закон Господа совершенен, обновляет душу. Предписание Господа непреложно, умудряет простых.

Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.
 
Наставления Господа праведны, радуют сердце. Повеления Господа лучезарны, просветляют глаза.

Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни — истина, все праведны;
 
Страх Господень чист, пребывает вовеки. Определения Господа истинны и все праведны.

они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще мёда и капель сота;
 
Они желаннее золота, даже множества золота чистого; слаще, нежели мед, нежели капли из сот.

и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
 
Слуга Твой ими храним, в соблюдении их большая награда.

Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня
 
Кто к ошибкам своим не слеп? От невольных проступков меня очисти

и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
 
и от сознательных грехов удержи Своего слугу, не дай им власти надо мной. Тогда я буду непорочен и чист от большого греха.

Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!
 
Пусть слова моих уст и раздумья моего сердца будут угодны Тебе, Господи, моя Скала и мой Искупитель!

Примечания:

 
Синодальный перевод
6 поприще — путь, дистанция.
 
Новый русский перевод
5 [36] — Так в некот. древн. переводах; в нормативном евр. тексте: мерная нить.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.